1 00:00:03,040 --> 00:00:06,064 GENTLE MUSIC 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,044 BIRD TRILLS 3 00:00:30,020 --> 00:00:32,064 BIRD COOS 4 00:01:05,052 --> 00:01:07,048 Agaricus silvicola, 5 00:01:07,056 --> 00:01:10,080 on leaf litter in association with oak. 6 00:01:13,056 --> 00:01:16,008 BIRDS FLUTTER 7 00:01:25,044 --> 00:01:27,040 HEARTBEAT THUMPS 8 00:01:45,080 --> 00:01:48,096 Laetiporus sulphureus on oak. 9 00:01:49,004 --> 00:01:52,000 Matured in two days from small yellow nodules 10 00:01:52,008 --> 00:01:55,032 into a magnificent fan-shaped ripeness. 11 00:02:06,032 --> 00:02:08,044 As I cut into the frond, 12 00:02:08,052 --> 00:02:13,016 a small quantity of clear liquid streams from the incision. 13 00:02:15,052 --> 00:02:18,088 Absolute perfect freshness. 14 00:02:18,092 --> 00:02:20,088 TWIGS CRACKLE 15 00:02:26,052 --> 00:02:29,020 BIRD SCREECHES 16 00:02:29,024 --> 00:02:31,052 MUSIC WHIRLS 17 00:02:37,012 --> 00:02:41,008 CLOCK CHIMES 18 00:02:41,012 --> 00:02:44,016 THEME MUSIC 19 00:03:01,004 --> 00:03:04,032 MUSIC CONTINUES 20 00:03:30,052 --> 00:03:32,060 Mrs Chambers? 21 00:03:32,068 --> 00:03:36,028 We were wondering if we could say goodbye to Mr Wainwright? 22 00:03:36,036 --> 00:03:39,040 If they haven't screwed the lid down. You'll have to hurry. 23 00:03:52,056 --> 00:03:54,012 Inside. 24 00:04:04,088 --> 00:04:07,080 What do you do when you want to make a quick getaway, Colin? 25 00:04:09,024 --> 00:04:12,036 You don't want to believe all the rumours you hear. 26 00:04:14,000 --> 00:04:17,092 SOLEMN MUSIC 27 00:04:21,052 --> 00:04:24,088 We'd like a moment alone with Mr Wainwright, if you don't mind. 28 00:04:24,092 --> 00:04:26,084 Yes, Mrs Chambers. 29 00:04:26,088 --> 00:04:29,012 Oh, have you seen my husband? 30 00:04:29,020 --> 00:04:32,024 No, Mrs Chambers. Sorry, Mrs Chambers. 31 00:05:13,008 --> 00:05:16,064 We might manage this more efficiently if I do it myself. 32 00:05:16,068 --> 00:05:19,044 Very good. I'll just stand here 33 00:05:19,052 --> 00:05:23,024 and pick you up from the tarmac when necessary, shall I? 34 00:05:23,032 --> 00:05:27,004 Joyce, could you please tell Woody to stop fussing. 35 00:05:27,012 --> 00:05:30,028 Joyce, how lovely to see you. And this must be your husband. 36 00:05:30,036 --> 00:05:34,032 How do you do? Tom, this is Woody and Evelyn Pope. 37 00:05:34,040 --> 00:05:39,028 It's Woody's croquet stall that I'm taking over in the village f te. 38 00:05:39,036 --> 00:05:41,088 What a very pleasant surprise, Chief Inspector. 39 00:05:41,096 --> 00:05:45,012 Mr Punch still keeping the locals on the straight and narrow is he, 40 00:05:45,016 --> 00:05:46,064 er, Professor? 41 00:05:46,068 --> 00:05:48,032 Oh, you flatter me. 42 00:05:48,040 --> 00:05:52,020 No, I've handed it all over to someone more able-bodied. 43 00:05:52,024 --> 00:05:55,000 I was expecting Gregory to be here. 44 00:05:58,064 --> 00:06:02,008 CAR RADIO COMMENTATES CRICKET GAME 45 00:06:02,012 --> 00:06:04,064 Oh, for heaven's sake, Kenneth. 46 00:06:04,072 --> 00:06:06,020 You go on. I'll join you in a minute. 47 00:06:31,004 --> 00:06:32,088 I hope you don't mind, I wanted to come - 48 00:06:32,096 --> 00:06:36,028 I do mind. I really don't think it's appropriate you being here. 49 00:06:36,032 --> 00:06:37,088 What? 50 00:06:37,096 --> 00:06:41,040 If you'd done your job properly, Karl would still be with us. 51 00:06:43,096 --> 00:06:47,012 Now please, just go. 52 00:06:58,044 --> 00:07:00,048 Karl Wainwright was an old-fashioned man, 53 00:07:00,056 --> 00:07:03,060 with old-fashioned values and an old-fashioned heart. 54 00:07:03,064 --> 00:07:06,008 When I first arrived here, 55 00:07:06,016 --> 00:07:10,064 I remember how he used to extol the virtues of tradition. 56 00:07:10,072 --> 00:07:14,008 How he used to warn us against the evils of modern gimmickry. 57 00:07:14,016 --> 00:07:16,036 SOFT CRICKET COMMENTARY I think we probably all felt 58 00:07:16,044 --> 00:07:18,088 he was a little too suspicious of the central heating 59 00:07:18,096 --> 00:07:21,060 as our hands turned blue in the harsh winters 60 00:07:21,064 --> 00:07:24,084 and our bedside water froze solid. 61 00:07:24,088 --> 00:07:28,024 But we loved him, nonetheless. 62 00:07:28,028 --> 00:07:30,012 And there's no denying 63 00:07:30,020 --> 00:07:35,032 his personality is firmly stamped on the hotel he owned for 40 years. 64 00:07:37,004 --> 00:07:40,096 It's a tradition to which I know his successors will be committed, 65 00:07:41,004 --> 00:07:44,064 with a few necessary modernisations of course. 66 00:07:44,068 --> 00:07:46,096 But enough of the hotel. 67 00:07:47,004 --> 00:07:49,036 We're here to celebrate the full life 68 00:07:49,044 --> 00:07:55,004 of a wonderful, caring and much loved human being. 69 00:07:55,008 --> 00:07:56,088 MUSIC SWELLS 70 00:07:58,024 --> 00:08:01,084 Grace of our Lord Jesus Christ, the love of God 71 00:08:01,092 --> 00:08:06,008 and the fellowship of the Holy Ghost be with us all evermore. 72 00:08:06,016 --> 00:08:08,092 Amen. (ALL) Amen. 73 00:08:16,068 --> 00:08:19,040 You probably don't feel up to the reception. 74 00:08:19,044 --> 00:08:21,096 He means he's not up to it. 75 00:08:22,004 --> 00:08:24,072 You're not much of a sweet sherry man, are you, my dear? 76 00:08:24,080 --> 00:08:27,024 Oh, Suzanna. Mr and Mrs Bream. 77 00:08:27,032 --> 00:08:29,000 What a delightful service. Thank you. 78 00:08:29,008 --> 00:08:31,048 Why don't you come back to the house for a drink? 79 00:08:31,056 --> 00:08:35,040 Tom doesn't look much of a small talk and sherry man himself. 80 00:08:35,044 --> 00:08:37,036 You're as bad as each other. 81 00:08:37,044 --> 00:08:41,040 Of course, Karl was always a generous supporter of the f te. 82 00:08:41,048 --> 00:08:43,088 We can depend on the continued use of the hotel grounds 83 00:08:43,096 --> 00:08:46,084 in future years? This will be the last year. 84 00:08:46,092 --> 00:08:49,080 I'm afraid you'll have to find somewhere else to stick your Maypole 85 00:08:49,084 --> 00:08:51,032 in the future. 86 00:08:51,036 --> 00:08:53,032 Excuse me. 87 00:08:53,040 --> 00:08:55,096 Suzanna, I didn't see Gregory at the service. 88 00:08:56,000 --> 00:08:57,056 Oh, don't worry. 89 00:08:57,064 --> 00:09:00,032 I'm sure he'll be back in time for your Punch and Judy show. 90 00:09:00,040 --> 00:09:03,008 Even if Karl's funeral wasn't important enough for him. 91 00:09:03,012 --> 00:09:05,000 You don't know where he is? 92 00:09:05,004 --> 00:09:08,028 No, I don't. 93 00:09:10,024 --> 00:09:12,084 MUSIC SWELLS 94 00:09:12,092 --> 00:09:16,056 She's got quite a reputation, does Evelyn. 95 00:09:16,060 --> 00:09:18,052 There was a woman here in the village 96 00:09:18,060 --> 00:09:21,088 who'd been battered by her husband - oh, for years, 97 00:09:21,092 --> 00:09:24,020 But she refused to take any action. 98 00:09:24,024 --> 00:09:26,072 Then Evelyn's Punch and Judy show 99 00:09:26,080 --> 00:09:30,080 included some none too oblique references to the husband 100 00:09:30,088 --> 00:09:33,072 and the next day she walked into Causton nick and pressed charges. 101 00:09:33,076 --> 00:09:35,064 Really? 102 00:09:38,032 --> 00:09:41,000 There's always one or two locals holding their breath 103 00:09:41,008 --> 00:09:44,016 when Mr Punch takes the stage in Midsomer Magna. 104 00:09:58,008 --> 00:10:00,056 CLOCK TICKS 105 00:10:05,064 --> 00:10:07,056 MAN CLEARS THROAT 106 00:10:14,076 --> 00:10:17,020 Well, perhaps we should start anyway? 107 00:10:29,040 --> 00:10:32,064 The f te committee suggested I paint up a new sign. 108 00:10:32,068 --> 00:10:34,060 I quite like this one. 109 00:10:34,064 --> 00:10:36,072 You'll have to watch him. 110 00:10:38,080 --> 00:10:42,000 Now I can no longer wield a mallet in anger, 111 00:10:42,008 --> 00:10:44,060 he's on the lookout for a new croquet partner. 112 00:11:08,068 --> 00:11:10,048 You have to stalk the ball, you see? 113 00:11:15,012 --> 00:11:17,040 Come on now. Your turn. 114 00:11:19,048 --> 00:11:23,068 "I leave the hotel and my modest capital 115 00:11:23,076 --> 00:11:31,032 to be divided equally between Suzanna Chambers, Gregory Chambers, 116 00:11:31,040 --> 00:11:36,056 Julia Gooders and Tristan Goodfellow. 117 00:11:36,060 --> 00:11:38,096 I know I can trust them 118 00:11:39,004 --> 00:11:43,060 to continue running the hotel in the same traditional manner." 119 00:11:43,064 --> 00:11:45,076 MUTTERING AND WHISPERING 120 00:11:56,040 --> 00:11:58,012 Gregory's still not here? 121 00:11:58,020 --> 00:11:59,088 No, we should be loading up the theatre. 122 00:11:59,096 --> 00:12:03,080 Clarice Opperman. How do you do? 123 00:12:03,088 --> 00:12:06,068 Oh, I'm sorry. This is Clarice, my niece. 124 00:12:06,076 --> 00:12:10,044 She's staying with us, her parents live in Kenya. 125 00:12:10,052 --> 00:12:13,032 Clarice, this is Tom and Joyce Barnaby. 126 00:12:13,040 --> 00:12:16,088 Well, you'll just have to do the show yourself, my dear. 127 00:12:16,096 --> 00:12:19,048 Me? No false modesty now. 128 00:12:19,052 --> 00:12:21,028 But I'm not ready. 129 00:12:21,036 --> 00:12:24,016 Of course you're ready. You'll do an excellent job. 130 00:12:24,020 --> 00:12:25,088 We can't disappoint the children. 131 00:12:25,096 --> 00:12:29,080 Tom, do you think you could help us load up the van? 132 00:12:29,088 --> 00:12:31,084 We need those nice strong arms of yours. 133 00:12:31,088 --> 00:12:33,088 Certainly. 134 00:12:35,008 --> 00:12:38,056 We may borrow him to help set up the other end. Would you mind, Joyce? 135 00:12:38,060 --> 00:12:42,020 We'll be fine. Don't worry. 136 00:12:42,028 --> 00:12:47,040 If he tries showing you his pendulum stroke, just watch his hands. 137 00:12:49,008 --> 00:12:50,080 SQUEAKING AND BEATING SOUNDS 138 00:12:50,088 --> 00:12:53,000 JUDY: You tell me where that baby is. 139 00:12:53,004 --> 00:12:55,008 PUNCH: I had a misfortune. 140 00:12:55,016 --> 00:12:58,080 A misfortune? What kind of misfortune? 141 00:12:58,084 --> 00:13:01,044 The child was terrible cross. 142 00:13:01,052 --> 00:13:05,032 I throwed it out the winder. You throwed it out the winder? 143 00:13:06,084 --> 00:13:08,052 (SCREAMS) AUDIENCE GASPS 144 00:13:08,060 --> 00:13:10,056 I'll fetch the Constable and have you locked up. 145 00:13:10,060 --> 00:13:12,072 (GASPS) 146 00:13:17,080 --> 00:13:22,088 Oh, I'm sorry, I - (SOBS) 147 00:13:32,076 --> 00:13:34,088 Ohh, she's dropped a puppet. 148 00:13:34,092 --> 00:13:36,044 Where's he gone? 149 00:13:43,040 --> 00:13:46,056 Where's Mr Punch? 150 00:13:46,060 --> 00:13:48,064 Where IS Mr Punch? 151 00:13:48,068 --> 00:13:53,000 That's a very good question. 152 00:13:53,008 --> 00:13:58,020 He can be quite an elusive, big-nosed gentleman, can Mr Punch. 153 00:13:58,024 --> 00:14:00,012 A natural mimic. 154 00:14:00,020 --> 00:14:04,076 Now, where can he be? CHILDREN: He's behind you. 155 00:14:04,084 --> 00:14:08,036 He's what? He's behind you. 156 00:14:08,044 --> 00:14:11,092 He's behind me? SMALL CHILD: He's downstairs. 157 00:14:12,000 --> 00:14:16,012 Someone's telling wee porky pies. No. 158 00:14:16,020 --> 00:14:17,080 Oooh! CHILDREN LAUGH 159 00:14:17,084 --> 00:14:20,084 See, I told you. 160 00:14:29,032 --> 00:14:32,080 Well done. I dropped the puppet. 161 00:14:32,088 --> 00:14:35,008 You kept it going beautifully. Didn't she, Tom? 162 00:14:35,012 --> 00:14:36,096 It was very, very good. 163 00:14:37,000 --> 00:14:38,060 Your first solo show. 164 00:14:40,044 --> 00:14:43,044 Any news on Gregory? No. 165 00:14:43,052 --> 00:14:47,044 I wonder if we should check the hospitals or something. 166 00:14:47,048 --> 00:14:50,024 CRICKET COMMENTARY ON RADIO 167 00:14:50,032 --> 00:14:54,020 Bowls in short and pulled away by Schofield, that'll go for four. 168 00:14:54,024 --> 00:14:55,084 Yes. 169 00:14:55,092 --> 00:14:57,076 Hello? Troy? 170 00:14:57,084 --> 00:15:00,028 Oh, hello, Sir. Wasn't expecting to hear from you today. 171 00:15:00,036 --> 00:15:02,024 There's something I want you to do for me. 172 00:15:02,032 --> 00:15:04,064 It's a possible missing person - COMMENTARY INTENSIFIES 173 00:15:06,048 --> 00:15:08,096 Sorry, Sir. Didn't quite catch that. 174 00:15:09,004 --> 00:15:11,004 Will you turn the radio off and listen, Troy? 175 00:15:11,008 --> 00:15:14,068 Sir. Yep? 176 00:15:14,072 --> 00:15:17,052 The man's name is Gregory Chambers. 177 00:15:17,056 --> 00:15:20,024 45 years old, medium build - 178 00:15:26,040 --> 00:15:29,040 If there's been any kind of an accident, we should find him. 179 00:15:29,044 --> 00:15:30,084 Isn't that Annie Tyson? 180 00:15:40,092 --> 00:15:43,088 Annie, dear. Have you seen Gregory at all? 181 00:15:43,092 --> 00:15:45,060 No. Should I have? 182 00:15:45,068 --> 00:15:49,064 Not to worry. Looks like a good day's shooting. 183 00:15:58,004 --> 00:16:00,076 He didn't go up to the woods, mushrooming? 184 00:16:00,080 --> 00:16:02,064 Not as far as I know. 185 00:16:02,072 --> 00:16:05,076 Oh, where the hell is it? Maybe he's gone walkabout. 186 00:16:05,080 --> 00:16:08,008 Karl's death unhinged him. 187 00:16:08,016 --> 00:16:10,048 Well, that wouldn't take an awful lot, would it? Ah. 188 00:16:12,044 --> 00:16:14,016 Have you got anything? 189 00:16:14,024 --> 00:16:17,096 Oh, I see, yeah. Thank you, thank you, Troy. 190 00:16:19,064 --> 00:16:21,032 There's no news. 191 00:16:21,040 --> 00:16:25,064 Look, I'm sure he's fine. Now you'll have to excuse me, 192 00:16:25,072 --> 00:16:30,076 I have a Gothic heap I have to drag screaming into the 21st century. 193 00:16:32,012 --> 00:16:34,056 I haven't seen him all day. 194 00:16:34,064 --> 00:16:36,020 CHATTER AND LAUGHTER Listen up. 195 00:16:36,028 --> 00:16:40,088 Seems Gregory Chambers hasn't been seen since this morning. 196 00:16:40,096 --> 00:16:42,092 Anyone here seen him, knows where he might be? 197 00:16:42,096 --> 00:16:44,060 CROWD MURMURS NO 198 00:16:44,068 --> 00:16:46,096 Maybe he's found himself another woman, done a runner. 199 00:16:47,000 --> 00:16:50,024 LAUGHTER 200 00:16:53,080 --> 00:16:57,064 Well, what's sauce for the goose... Ain't that right, young Clarice? 201 00:16:57,072 --> 00:17:01,012 Whether or not he had someone else, and I'm not saying he did, 202 00:17:01,020 --> 00:17:03,036 he would've phoned to say he couldn't do the show. 203 00:17:03,044 --> 00:17:05,048 What, he didn't do the Punch and Judy? 204 00:17:05,052 --> 00:17:07,008 No, Peter, he didn't. 205 00:17:07,016 --> 00:17:10,044 Well, what the hell's happened to him? 206 00:17:11,068 --> 00:17:13,072 It's just as well the money's come through. 207 00:17:15,048 --> 00:17:18,092 My selection of malts is getting a bit threadbare. 208 00:17:18,096 --> 00:17:21,068 Don't be ridiculous. 209 00:17:30,084 --> 00:17:33,004 I heard about your little outburst today. 210 00:17:34,024 --> 00:17:37,092 You really must make an effort to control those nerves of yours, 211 00:17:37,096 --> 00:17:39,056 my dear. 212 00:17:41,036 --> 00:17:42,096 (GASPS) Ow. 213 00:17:48,096 --> 00:17:51,060 FAINT CHATTER 214 00:18:02,028 --> 00:18:06,052 And, ah, bring torches 'cause it'll be dark soon. 215 00:18:06,060 --> 00:18:10,040 Sorry about all this. Ben's picking me up. Shall I tell Joyce? 216 00:18:10,048 --> 00:18:12,072 Yes, please. Tell her I'll - I'll see her at home. 217 00:18:16,024 --> 00:18:17,084 What's going on? 218 00:18:17,092 --> 00:18:20,068 We're searching the woods. You cannot be serious? 219 00:18:20,076 --> 00:18:22,076 Suzanna, can't you feel it? Something is wrong. 220 00:18:22,084 --> 00:18:26,028 Look, he'll turn up tomorrow and wonder what all the fuss was about. 221 00:18:26,036 --> 00:18:29,076 What if he doesn't? What if he's lying up there right now, 222 00:18:29,084 --> 00:18:32,092 concussed with a head wound from a bad fall or a falling branch? 223 00:18:33,000 --> 00:18:36,040 No, I'm sorry, this is ridiculous. I'm late for the designers. 224 00:18:40,056 --> 00:18:42,020 You going to give us a hand, Tyson? 225 00:18:42,028 --> 00:18:43,088 We're searching the woods for Gregory. 226 00:18:43,096 --> 00:18:46,020 You mind you don't startle them pheasants. 227 00:18:53,056 --> 00:18:57,000 Annie's father, the hotel gamekeeper. 228 00:18:57,004 --> 00:18:59,032 Annie's father? 229 00:18:59,040 --> 00:19:03,092 DOGS BARK MAN SHOUTS: Gregory. 230 00:19:05,000 --> 00:19:07,072 Keep a straight line now. 231 00:19:09,040 --> 00:19:12,068 Clarice? Where are you going? I want to check something. 232 00:19:28,048 --> 00:19:32,024 MAN GRUMBLES: Come on, Gregory, this is valuable drinking time. 233 00:19:32,028 --> 00:19:34,036 You found something? 234 00:19:34,044 --> 00:19:36,028 Sorry, I've just checked the bedroom. 235 00:19:36,036 --> 00:19:38,076 A bag's gone and some of his clothes are missing. 236 00:19:38,084 --> 00:19:41,004 I'm afraid you've all been wasting your time. 237 00:19:41,008 --> 00:19:42,048 Call it off? 238 00:19:49,020 --> 00:19:51,040 Oh my god! 239 00:20:03,044 --> 00:20:06,032 Mrs Chambers identified the ring on the finger as his. 240 00:20:09,016 --> 00:20:11,060 We'll have to wait for fingerprints for a definite ID, 241 00:20:11,064 --> 00:20:13,020 but there's little doubt 242 00:20:13,028 --> 00:20:15,084 we're looking at the right hand of Gregory Chambers. 243 00:20:15,092 --> 00:20:19,052 My guess is that the hands were removed to hamper identification. 244 00:20:19,060 --> 00:20:23,008 Probably the head as well. Somehow this got left behind. 245 00:20:23,016 --> 00:20:26,024 It couldn't have been severed during the course of the murder itself, 246 00:20:26,032 --> 00:20:28,012 could it? I don't think so. 247 00:20:28,020 --> 00:20:32,016 It was a hacksaw that was used. Not a classic murder weapon. 248 00:20:32,020 --> 00:20:34,004 Well, thank you, George. 249 00:20:38,032 --> 00:20:41,004 (SOBS) A severed hand? 250 00:20:41,012 --> 00:20:45,088 Yes. Yes, I understand, Chief Inspector. I'll be there shortly. 251 00:20:50,096 --> 00:20:52,096 I'm going to have to go to the hotel. 252 00:20:55,028 --> 00:20:57,028 (SOBS HYSTERICALLY) 253 00:21:01,040 --> 00:21:03,076 SUBDUED MUSIC 254 00:21:05,084 --> 00:21:07,088 Who could have done it? 255 00:21:07,092 --> 00:21:12,028 I don't understand. Why? 256 00:21:12,032 --> 00:21:14,044 Poor Gregory. 257 00:21:22,008 --> 00:21:24,044 God, this useless body. I - 258 00:21:28,028 --> 00:21:30,040 (SOBS) 259 00:21:32,012 --> 00:21:34,096 OMINOUS MUSIC 260 00:21:44,052 --> 00:21:46,012 DISTANT SCREAMS 261 00:21:46,016 --> 00:21:47,060 SQUELCHING THUD 262 00:21:49,008 --> 00:21:52,044 First Mr Wainwright and then this. Poor Suzanna. 263 00:21:52,052 --> 00:21:55,008 We'll want to start the interviews tomorrow morning. 264 00:21:55,016 --> 00:21:57,084 Yes, of course. Thank you. 265 00:22:00,028 --> 00:22:02,080 Oh, this is fine. Fine. 266 00:22:02,088 --> 00:22:04,064 Good. Well, I'll...I'll brief the staff. 267 00:22:04,068 --> 00:22:06,076 Ah, there's one more thing. 268 00:22:06,084 --> 00:22:11,076 Mr Wainwright's will. Was Gregory mentioned in it at all? 269 00:22:11,084 --> 00:22:15,032 Yes, he was. He received one quarter of everything. 270 00:22:15,040 --> 00:22:17,088 The entire estate, including the hotel, 271 00:22:17,096 --> 00:22:21,088 was divided equally between Gregory, Suzanna, Tristan and Julia. 272 00:22:21,096 --> 00:22:25,020 Julia, that your wife? Yes, that's right. 273 00:22:25,028 --> 00:22:28,092 Mr Wainwright was childless and he wanted to pass the hotel on 274 00:22:29,000 --> 00:22:30,096 to the people who had made it a success. 275 00:22:31,000 --> 00:22:33,064 Who's involved in running the hotel? 276 00:22:33,072 --> 00:22:37,016 Suzanna's the manager. Julia does the books. 277 00:22:37,020 --> 00:22:39,000 Tristan Goodfellow is the chef. 278 00:22:39,008 --> 00:22:43,064 And, eh, Gregory sort of... ..helped out generally. 279 00:22:43,072 --> 00:22:46,092 Do you happen to know who would inherit Gregory's quarter? 280 00:22:47,000 --> 00:22:50,068 Naturally it would be Suzanna, his wife. 281 00:22:53,036 --> 00:22:55,080 Take it out. 282 00:23:01,032 --> 00:23:05,080 Every new professor should have a new Mr Punch. 283 00:23:05,084 --> 00:23:07,088 He's magnificent. 284 00:23:09,032 --> 00:23:14,080 Clarice, I want you to do the show at the f te. 285 00:23:14,088 --> 00:23:17,080 You're ready. I saw that today at the Grenvilles'. 286 00:23:19,024 --> 00:23:22,000 I want you to...to... (CRIES) 287 00:23:23,052 --> 00:23:26,036 I think your aunt would like you to take over the theatre. 288 00:23:26,044 --> 00:23:29,052 And I'm sure that's what Gregory would have wanted too. 289 00:23:37,044 --> 00:23:40,092 Now remember... 290 00:23:41,000 --> 00:23:46,064 ..put your trust in Mr Punch and Mr Punch will put his trust in you. 291 00:23:48,052 --> 00:23:52,028 It's all about trust, my dear. 292 00:23:52,032 --> 00:23:55,004 DOOR CLICKS AND CLOSES 293 00:23:58,016 --> 00:24:00,040 They've found a severed hand in the woods. 294 00:24:00,044 --> 00:24:02,088 Yes, I heard. 295 00:24:02,092 --> 00:24:05,080 But what if someone saw the car? 296 00:24:05,088 --> 00:24:09,056 They'll be asking questions. They'll be snooping. 297 00:24:09,064 --> 00:24:12,088 Well, then, they'll find out just what a naughty boy you've been, 298 00:24:12,092 --> 00:24:14,032 won't they? 299 00:24:39,056 --> 00:24:42,072 Ah, Troy, check the hospitals? 300 00:24:42,080 --> 00:24:45,036 No reports of any one-handed men in casualty, sir. 301 00:24:45,044 --> 00:24:49,032 So we can reasonably assume that Gregory Chambers is dead. 302 00:24:49,040 --> 00:24:51,064 Just as well, when you think about it. 303 00:24:51,072 --> 00:24:55,012 Well, he'd have only been able to manage a Judy show after that. 304 00:24:55,016 --> 00:24:56,092 (CHUCKLES) 305 00:24:57,000 --> 00:25:00,004 Get forensics to check the hotel incinerator. 306 00:25:00,008 --> 00:25:01,084 Sir? 307 00:25:01,092 --> 00:25:06,004 Sir, I was thinking. You know the tradition they have here at the fete 308 00:25:06,012 --> 00:25:08,072 of Punch and Judy exposing local scandals? 309 00:25:08,080 --> 00:25:11,028 You don't think Gregory could have been topped 310 00:25:11,032 --> 00:25:13,004 to stop him broadcasting something? 311 00:25:13,012 --> 00:25:15,064 The right hand being chopped off, maybe that was symbolic. 312 00:25:15,072 --> 00:25:17,084 Well, it's certainly worth considering. 313 00:25:17,088 --> 00:25:20,052 If perhaps a little fanciful. 314 00:25:31,028 --> 00:25:33,044 I understand that you want to talk to me. 315 00:25:33,048 --> 00:25:35,068 We certainly do, Mrs Chambers. 316 00:25:35,076 --> 00:25:38,068 You've heard rumours that I have a lover? 317 00:25:38,072 --> 00:25:40,028 Well, it's true. 318 00:25:40,036 --> 00:25:42,068 I've been having an affair with Tristan Goodfellow 319 00:25:42,076 --> 00:25:45,084 for the last eight months and it's not something I regret. 320 00:25:45,092 --> 00:25:48,072 I'd be fooling no-one if I pretended I did. 321 00:25:48,080 --> 00:25:51,024 It doesn't mean I didn't still love Gregory. 322 00:25:51,028 --> 00:25:54,052 Just not in a physical way. 323 00:25:54,060 --> 00:25:59,032 Sadly he wasn't blessed with any great enthusiasm in that department. 324 00:25:59,040 --> 00:26:02,000 Can you tell us when you last saw your husband alive? 325 00:26:02,008 --> 00:26:06,088 Certainly. About 9:30 yesterday morning. 326 00:26:06,096 --> 00:26:12,068 He was already dressed for the funeral. We didn't speak. 327 00:26:12,076 --> 00:26:16,040 And you had no idea that he was intending to leave you? 328 00:26:16,044 --> 00:26:20,012 I didn't think he had it in him. 329 00:26:20,020 --> 00:26:22,076 And what were your movements between the time you last saw him 330 00:26:22,080 --> 00:26:24,044 and the funeral? 331 00:26:24,048 --> 00:26:27,020 My movements? Oh, yes. 332 00:26:27,028 --> 00:26:30,096 Right, well, I had a hairdresser's appointment at 11 o'clock. 333 00:26:31,004 --> 00:26:33,056 Other than that, I was here at the hotel. 334 00:26:33,060 --> 00:26:35,040 Which hairdresser's was that? 335 00:26:35,048 --> 00:26:41,012 Petranella's in Causton. I came back via Badger's Drift 336 00:26:41,016 --> 00:26:43,056 I had to go to the florists. 337 00:26:43,064 --> 00:26:48,024 On my way to the hairdressers, I went through the woods. 338 00:26:52,056 --> 00:26:55,068 That makes me a suspect, I suppose. 339 00:27:01,064 --> 00:27:05,036 Look, just take another pill. You'll be fine. 340 00:27:05,044 --> 00:27:07,088 Will you stop telling me to take another pill? 341 00:27:10,012 --> 00:27:12,044 It's always take another this, take another - 342 00:27:12,048 --> 00:27:13,096 Oh! 343 00:27:24,076 --> 00:27:28,072 (SIGHS) Lily pollen. Look at it. I'll never get it off. 344 00:27:28,080 --> 00:27:32,088 That's an MCC tie, isn't it, Sir? Ah, yes, it is. 345 00:27:32,092 --> 00:27:35,084 Look, um... 346 00:27:35,092 --> 00:27:39,088 ..I'm afraid my wife's not really up to being interviewed just yet. 347 00:27:39,096 --> 00:27:43,060 It's hit her very hard, Gregory's death and whatnot. 348 00:27:43,064 --> 00:27:45,068 So perhaps you could do me first? 349 00:27:48,060 --> 00:27:52,020 I, um, I didn't mention it yesterday, but actually... 350 00:27:52,028 --> 00:27:54,068 ..I drove through the forest in the morning. 351 00:27:54,072 --> 00:27:57,008 So... 352 00:27:57,016 --> 00:27:59,068 You don't happen to know what the score is? 353 00:27:59,072 --> 00:28:02,080 (BREATHES DEEPLY) 354 00:28:15,060 --> 00:28:17,012 The grieving widow. 355 00:28:19,028 --> 00:28:21,048 Don't stop. 356 00:28:35,036 --> 00:28:37,064 How's the search going, Chief Inspector? 357 00:28:37,068 --> 00:28:39,096 Found any more bits yet? 358 00:28:40,000 --> 00:28:41,076 (CLEARS THROAT) Of the body. 359 00:28:41,080 --> 00:28:44,064 Nothing yet. 360 00:28:44,072 --> 00:28:47,056 You said you drove through the woods yesterday, Mr Gooders. 361 00:28:47,060 --> 00:28:49,016 What time would that have been? 362 00:28:49,020 --> 00:28:51,088 Just before the funeral. 363 00:28:51,096 --> 00:28:54,084 Had a meeting in Causton with my financial advisors. 364 00:28:54,092 --> 00:29:00,064 I left their offices at roughly 11:40 to be back for 12:00. 365 00:29:00,072 --> 00:29:05,008 It's, eh, Trillingham Ltd. In the High street. 366 00:29:05,016 --> 00:29:07,000 And they'll be able to verify the time? 367 00:29:07,004 --> 00:29:08,060 I'm sure they could, yes. 368 00:29:08,064 --> 00:29:10,088 Did you stop off? En route? 369 00:29:10,096 --> 00:29:14,028 No, no, no, no. I drove straight there. 370 00:29:14,032 --> 00:29:16,096 Took about 15 minutes. 371 00:29:19,052 --> 00:29:21,092 It's a reasonable route to take back from Causton. 372 00:29:22,000 --> 00:29:24,068 It doesn't look as if either of them had the opportunity. 373 00:29:24,076 --> 00:29:26,064 I mean, 15 minutes, that's pushing it a bit. 374 00:29:26,072 --> 00:29:30,024 No-one could've had time to commit the murder and dispose of the body. 375 00:29:31,096 --> 00:29:33,092 DOG BARKS 376 00:29:40,004 --> 00:29:42,024 Anything? Nothing yet, Sir. 377 00:29:42,032 --> 00:29:44,084 What about Abbot's Pool? We haven't started yet, Sir. 378 00:29:47,052 --> 00:29:49,052 You'd have to be fit to carry a body this far. 379 00:29:49,056 --> 00:29:51,028 Well, maybe there were two of them. 380 00:29:51,032 --> 00:29:53,056 Or maybe the murder happened here 381 00:29:53,064 --> 00:29:57,048 and the severed hand was taken to where it was found. 382 00:29:57,056 --> 00:30:02,000 If the murderer or murderers detached the identifiable parts, 383 00:30:02,008 --> 00:30:05,040 it's a pretty good bet they meant to leave the rest of the body 384 00:30:05,044 --> 00:30:07,084 somewhere in the vicinity. 385 00:30:11,004 --> 00:30:13,024 So, who do we interview next? 386 00:30:13,028 --> 00:30:17,068 Well, there's Tyson the gamekeeper. 387 00:30:17,076 --> 00:30:20,080 He wasn't exactly one of Gregory's greatest fans, was he? 388 00:30:20,088 --> 00:30:23,000 And I've got a feeling the daughter, Annie, 389 00:30:23,008 --> 00:30:25,096 she's gotta be in the picture somewhere. 390 00:30:26,004 --> 00:30:30,004 But first, we'll start with Tristan Goodfellow. 391 00:30:30,012 --> 00:30:34,064 I was in the kitchen from 8:00 till about 10:30. 392 00:30:34,072 --> 00:30:37,036 Then I was in the office. I had a budget meeting with Julia. 393 00:30:37,044 --> 00:30:39,040 And then I went back to change for the funeral. 394 00:30:39,044 --> 00:30:41,048 Where was it that you changed? 395 00:30:41,056 --> 00:30:46,032 The Annexe. It's where I live, at the back of the hotel. 396 00:30:46,040 --> 00:30:49,056 And the kitchen staff can confirm that you were here? 397 00:30:49,060 --> 00:30:51,016 Until 10:30 398 00:30:51,024 --> 00:30:54,004 and then Julia Gooders can confirm I was in the meeting with her. 399 00:30:54,012 --> 00:30:56,068 So it's just when I was getting changed that I was alone. 400 00:30:56,072 --> 00:30:58,040 About 10 minutes. 401 00:30:58,048 --> 00:31:00,080 You didn't have any help from Mrs Chambers then, Sir? 402 00:31:04,084 --> 00:31:06,052 Not on that particular occasion. 403 00:31:06,060 --> 00:31:10,052 But you're right, I do like Suzanna to undress me whenever possible. 404 00:31:10,056 --> 00:31:13,076 She's rather an expert. 405 00:31:18,068 --> 00:31:21,012 They've found a severed hand. 406 00:31:21,020 --> 00:31:24,028 Why didn't you tell me last night they were searching the woods? 407 00:31:24,032 --> 00:31:27,016 Somebody got a bit careless. 408 00:31:27,024 --> 00:31:29,060 Still, there's no point in fretting about it. 409 00:31:29,068 --> 00:31:32,056 Man plants his seed and then decides he doesn't want to own it, 410 00:31:32,060 --> 00:31:34,020 he should expect the worst. 411 00:31:37,064 --> 00:31:39,036 You. (SCREAMS) You! GLASS SHATTERS 412 00:31:39,040 --> 00:31:42,096 SHOUTING AND SCREAMING 413 00:31:52,084 --> 00:31:54,072 (VAGUELY) Yes. 414 00:31:54,080 --> 00:32:01,008 Tristan was with me from 10:30 till about...11:40. 415 00:32:01,016 --> 00:32:04,096 We had to cut it short because of the funeral. 416 00:32:05,000 --> 00:32:09,004 I was wondering, Mrs Gooders - 417 00:32:09,012 --> 00:32:13,084 I saw you after the funeral at the children's Punch and Judy show. 418 00:32:13,088 --> 00:32:16,088 You seemed a bit on edge. 419 00:32:16,096 --> 00:32:20,068 Yes, it had been a rather trying day. 420 00:32:20,076 --> 00:32:24,060 But it was my goddaughter's birthday party and I'd said I'd go. 421 00:32:24,064 --> 00:32:26,088 Never been fond of those...puppets. 422 00:32:28,060 --> 00:32:34,072 Can you think of anyone who would want to kill Gregory Chambers? 423 00:32:34,076 --> 00:32:38,060 No, it came as a total shock. 424 00:32:38,068 --> 00:32:42,096 This village is normally so...so peaceful. 425 00:33:01,068 --> 00:33:03,056 Annie? 426 00:33:03,060 --> 00:33:06,016 Mr Tyson? 427 00:33:15,092 --> 00:33:18,040 Who invited you in here? 428 00:33:18,048 --> 00:33:21,068 I'm Detective Chief Inspector Barnaby, 429 00:33:21,076 --> 00:33:24,080 This is Detective Sergeant Troy. You look as if you need an ambulance. 430 00:33:24,084 --> 00:33:26,032 I don't want no ambulance. 431 00:33:26,036 --> 00:33:28,060 What happened here? 432 00:33:28,068 --> 00:33:32,000 What happened? Well, I'll tell you what happened. 433 00:33:32,004 --> 00:33:34,052 That damn daughter of mine happened. 434 00:33:34,060 --> 00:33:40,004 She's no good, just like her mother before her. Like a wild thing. 435 00:33:40,012 --> 00:33:44,024 That. That was an original Georgian chair, that was. 436 00:33:45,036 --> 00:33:49,024 But what does she do with it? She breaks it over my head. 437 00:33:49,032 --> 00:33:53,048 Why? Why did she attack you, Mr Tyson? 438 00:33:53,056 --> 00:33:56,008 Did it have something to do with Gregory's death? 439 00:33:57,088 --> 00:34:02,032 Mr Tyson, what was the relationship between your daughter and Gregory? 440 00:34:02,040 --> 00:34:08,064 Up the duff with him, that was her relationship. Four months pregnant. 441 00:34:08,068 --> 00:34:11,052 And was I happy about it? No. 442 00:34:11,056 --> 00:34:14,008 And did I kill him? No. 443 00:34:14,016 --> 00:34:16,088 I shoulda done, maybe. (GROANS) 444 00:34:16,092 --> 00:34:18,092 Get him an ambulance. 445 00:34:21,080 --> 00:34:23,072 (SCATTERS BROKEN CROCKERY AND GLASS) 446 00:34:23,076 --> 00:34:26,036 Mr Tyson. 447 00:34:26,044 --> 00:34:31,012 Mr Tyson, were you in the woods between 9:30 and 12:00 yesterday? 448 00:34:33,012 --> 00:34:35,024 Yes, I was. 449 00:34:40,068 --> 00:34:45,028 But there was someone else there as well. I saw his car parked. 450 00:34:45,036 --> 00:34:48,056 And the person in question wasn't that keen on Gregory neither. 451 00:34:48,060 --> 00:34:51,060 Who was the person in question? 452 00:34:51,064 --> 00:34:54,072 Colin Salter, conservation nutter. 453 00:34:54,080 --> 00:34:58,052 Didn't like Gregory for collecting all them wild mushrooms. 454 00:34:58,056 --> 00:35:01,024 "Denuding the woods," he called it. 455 00:35:01,032 --> 00:35:05,088 Denuding? (LAUGHS) That's a word, coming from him. 456 00:35:05,096 --> 00:35:08,060 Might have had a bit of company with him an' all. 457 00:35:08,064 --> 00:35:12,064 Where can I find him? 458 00:35:12,068 --> 00:35:14,076 (TAPS ON DOOR) 459 00:35:14,084 --> 00:35:17,032 A bit quick to deflect suspicion, don't you think? 460 00:35:17,040 --> 00:35:19,084 Yes, but from himself or his daughter? 461 00:35:21,016 --> 00:35:22,072 Ah, I'm Detective Chief... 462 00:35:24,048 --> 00:35:28,044 ..Inspector Barnaby, this is Detective Sergeant Troy. 463 00:35:28,048 --> 00:35:31,040 I'm not sure that's legal, Sir. 464 00:35:31,048 --> 00:35:34,040 A man can dress as he wishes in his own home. 465 00:35:34,048 --> 00:35:37,044 Would you mind putting something on, Mr Salter. 466 00:35:37,052 --> 00:35:40,004 I'd like to ask you a few questions. ALARM RINGS 467 00:35:41,048 --> 00:35:45,056 It's the pastry. (ANGRILY) The pastry, Colin. 468 00:35:45,064 --> 00:35:47,080 I'm afraid this is not a good time, Chief Inspector. 469 00:35:47,088 --> 00:35:50,032 Phone and make an appointment, would you please. 470 00:35:51,084 --> 00:35:56,028 Bloody cheek. We'll phone and make an appointment. 471 00:36:01,032 --> 00:36:04,076 Four months pregnant? By Gregory? 472 00:36:04,084 --> 00:36:08,052 Apparently his enthusiasm in 'that department' 473 00:36:08,056 --> 00:36:10,028 was greater than you thought. 474 00:36:10,036 --> 00:36:14,084 I think I feel slightly nauseous. The gamekeeper's daughter? 475 00:36:17,000 --> 00:36:20,076 You don't think that she might be responsible? For the murder? 476 00:36:20,080 --> 00:36:22,044 Oh, I'll talk to her in due course. 477 00:36:22,052 --> 00:36:26,000 What can you tell me about Colin Salter 478 00:36:26,004 --> 00:36:28,020 and his relationship with Gregory? 479 00:36:28,028 --> 00:36:33,020 (LAUGHS) Not even Colin would kill for the sake of some wild fungi. 480 00:36:33,024 --> 00:36:35,036 Mind you, now you mention it, 481 00:36:35,044 --> 00:36:37,096 they did once come to blows over some puffballs. 482 00:36:38,004 --> 00:36:40,060 You find the subject of your husband's death amusing? 483 00:36:42,020 --> 00:36:44,056 Alright, listen, I'm gonna give you a shortcut here. 484 00:36:44,064 --> 00:36:48,020 The reason Colin Salter wanted Gregory to stay out of the woods 485 00:36:48,024 --> 00:36:49,092 was less to do with mushrooming 486 00:36:50,000 --> 00:36:52,076 than that Colin wanted the woods to himself. 487 00:36:52,084 --> 00:36:56,024 He often goes there with his housekeeper, Florence. 488 00:36:56,028 --> 00:36:59,064 He likes it out in the open... 489 00:36:59,072 --> 00:37:02,072 ..and I'm not speaking metaphorically. 490 00:37:02,076 --> 00:37:06,080 ROOSTER CROWS 491 00:37:06,084 --> 00:37:09,072 Annie Tyson? 492 00:37:12,004 --> 00:37:13,080 Are you alright? 493 00:37:17,072 --> 00:37:19,032 Sir? 494 00:37:24,032 --> 00:37:28,052 What's in this fire, Annie? Pieces of Gregory's clothing. 495 00:37:28,060 --> 00:37:30,092 Troy, put it out. There's water over there. 496 00:37:30,096 --> 00:37:33,024 Did you burn these, Annie? 497 00:37:33,032 --> 00:37:36,004 No, the fire was going when I got here. 498 00:37:36,012 --> 00:37:38,060 Annie, if you knew these were bits of Gregory's clothing 499 00:37:38,064 --> 00:37:40,084 why didn't you put the fire out? 500 00:37:40,092 --> 00:37:43,092 You must have realised it's valuable evidence. 501 00:37:44,000 --> 00:37:46,040 WATER SPLASHES Why didn't you call the police? 502 00:37:57,016 --> 00:37:59,044 Sir? 503 00:38:07,004 --> 00:38:10,012 What's this here, Annie? Is it blood? 504 00:38:15,032 --> 00:38:16,076 How did it get here? 505 00:38:20,060 --> 00:38:23,012 Alright. 506 00:38:28,036 --> 00:38:31,040 Well, that's that then. 507 00:38:31,048 --> 00:38:33,048 Bit of a disappointment when it's this easy. 508 00:38:35,020 --> 00:38:37,044 They had a row when she told him she was pregnant. 509 00:38:37,048 --> 00:38:39,096 He had cold feet, they had words, 510 00:38:40,004 --> 00:38:42,096 it turned physical and she killed him, maybe by mistake. 511 00:38:43,000 --> 00:38:44,088 She's certainly fit enough. 512 00:38:44,096 --> 00:38:47,008 And she's a gamekeeper as well, remember. 513 00:38:47,012 --> 00:38:48,092 They butcher animals all the time. 514 00:38:48,096 --> 00:38:50,052 What about your theory 515 00:38:50,060 --> 00:38:53,080 that the motive was to silence Mr Punch at the fete? 516 00:38:53,084 --> 00:38:57,068 It's time you met the professors. 517 00:39:00,036 --> 00:39:06,048 PUPPET: Please, Sir, show me the way. I was never hung before. 518 00:39:06,056 --> 00:39:11,032 Very well. As you're so kind and condescending. 519 00:39:11,040 --> 00:39:16,000 Here my boy. Now place your head in here like this. 520 00:39:16,008 --> 00:39:22,032 This is the right and proper way. The rope placed under my chin. 521 00:39:22,040 --> 00:39:26,036 Now I'll take my head out and put yours in. 522 00:39:26,044 --> 00:39:30,096 And you must turn around to the ladies and gentlemen and say, 523 00:39:31,000 --> 00:39:33,088 "Goodbye, fare you well". 524 00:39:33,092 --> 00:39:38,052 Goodbye, fare you well. 525 00:39:38,056 --> 00:39:40,084 (ALL LAUGH) 526 00:39:40,088 --> 00:39:44,056 LAUGHING: That's the way to do it. 527 00:39:44,064 --> 00:39:47,060 It may be a bit much for a sensitive modern audiences. 528 00:39:47,068 --> 00:39:50,052 But very well done. Take five, darling. We have visitors. 529 00:39:54,004 --> 00:39:55,084 Any news? 530 00:39:55,092 --> 00:40:00,056 There's been a development, but before I tell you... 531 00:40:00,064 --> 00:40:06,012 ..may I ask you, are you aware of anything that Gregory was planning 532 00:40:06,020 --> 00:40:10,008 to include in the Punch and Judy show at the fete, 533 00:40:10,016 --> 00:40:12,088 that might have motivated someone to silence him? 534 00:40:14,096 --> 00:40:19,036 Not that I can think of. We hadn't really discussed it. 535 00:40:19,040 --> 00:40:21,052 It was normally a last minute thing. 536 00:40:21,056 --> 00:40:24,048 I see. Thank you. 537 00:40:24,052 --> 00:40:26,092 We have made an arrest. 538 00:40:28,052 --> 00:40:30,052 Annie Tyson. 539 00:40:32,028 --> 00:40:34,000 Annie? No. 540 00:40:34,008 --> 00:40:37,016 We found her at their small holding by a bonfire 541 00:40:37,020 --> 00:40:39,040 with remnants of Gregory's clothing. 542 00:40:39,048 --> 00:40:43,012 We also found bloodstains in the back of her Landrover. 543 00:40:45,072 --> 00:40:48,060 Did you know she was four months pregnant by Gregory? 544 00:40:50,056 --> 00:40:54,024 I'd guessed as much. I can't believe it. 545 00:40:54,028 --> 00:40:56,060 Sit down. Troy? 546 00:40:59,028 --> 00:41:02,024 Sorry. It's very old and delicate. 547 00:41:12,072 --> 00:41:15,016 I'm trying to learn about fungi. 548 00:41:17,052 --> 00:41:19,056 Oh, you haven't met Sergeant Troy have you? 549 00:41:19,060 --> 00:41:21,056 Clarice Opperman, Gavin Troy. 550 00:41:23,092 --> 00:41:25,048 What about Suzanna? 551 00:41:25,052 --> 00:41:27,080 Suzanna has an alibi. 552 00:41:27,084 --> 00:41:29,036 And Tristan? 553 00:41:29,040 --> 00:41:31,064 Tristan also has an alibi. 554 00:41:31,068 --> 00:41:34,008 Rock-solid. 555 00:41:35,084 --> 00:41:38,012 Suzanna's confirmed the ID on the clothing, Sir. 556 00:41:38,016 --> 00:41:40,084 Nothing on the blood stain yet. 557 00:41:40,088 --> 00:41:42,044 It makes no sense. 558 00:41:42,052 --> 00:41:45,088 There was no trace of any body parts in the bonfire. 559 00:41:45,096 --> 00:41:48,084 They were disposed of somewhere else. But why? 560 00:41:48,092 --> 00:41:52,096 Why dispose of the body parts and the clothing in separate places? 561 00:41:53,004 --> 00:41:56,060 Why not just dump it all in the hotel incinerator? 562 00:41:56,064 --> 00:41:58,020 It'd be much more efficient. 563 00:41:58,028 --> 00:42:02,040 If you didn't put the clothes on the fire, who did? 564 00:42:05,004 --> 00:42:06,080 Your father? 565 00:42:09,032 --> 00:42:11,004 He couldn't have done. 566 00:42:11,012 --> 00:42:13,016 But you've thought about the possibility? 567 00:42:15,008 --> 00:42:17,012 The fire was lit this morning 568 00:42:17,020 --> 00:42:20,008 and he hadn't left the house before I went up there. 569 00:42:22,056 --> 00:42:27,088 All right, where were you between 9:30 and midday yesterday? 570 00:42:27,092 --> 00:42:30,084 Were you in the woods? 571 00:42:33,032 --> 00:42:36,000 I was supposed to be meeting Gregory on the edge of the woods 572 00:42:36,004 --> 00:42:38,008 at Parson's Gate. 573 00:42:38,016 --> 00:42:40,044 We were going to the funeral together. 574 00:42:42,056 --> 00:42:45,028 He said everything would be different after the will was read. 575 00:42:45,032 --> 00:42:46,072 We'd have a new life together. 576 00:42:48,080 --> 00:42:50,064 That's what he said. 577 00:44:06,012 --> 00:44:08,020 RETCHING 578 00:44:15,016 --> 00:44:16,092 RETCHING CONTINUES 579 00:44:30,048 --> 00:44:32,084 Oh. 580 00:44:32,092 --> 00:44:36,000 I thought you were Colin Salter. Tristan's sick. 581 00:44:36,008 --> 00:44:37,080 We thought it might be the mushrooms. 582 00:44:40,068 --> 00:44:42,052 Oh, thank heavens. 583 00:44:44,060 --> 00:44:46,004 Thank you for coming. 584 00:44:54,072 --> 00:44:56,028 Could you hurry? 585 00:44:56,032 --> 00:44:57,084 This won't take a second. 586 00:44:59,016 --> 00:45:02,020 Why is it that the people who use those things always have cars 587 00:45:02,028 --> 00:45:05,012 no self-respecting thief would touch with a barge pole? 588 00:45:05,020 --> 00:45:07,068 The day you skip it is the day the thief strikes. 589 00:45:09,024 --> 00:45:13,064 And you've experienced vomiting, diarrhoea and stomach cramps? 590 00:45:13,068 --> 00:45:15,016 Yes. 591 00:45:15,020 --> 00:45:17,012 And feelings of intense melancholia? 592 00:45:17,016 --> 00:45:18,060 Yeah. 593 00:45:23,048 --> 00:45:25,044 The yellow ones, what are they? 594 00:45:29,096 --> 00:45:31,056 Chicken of the woods. 595 00:45:31,060 --> 00:45:34,000 Considered a delicacy by some, 596 00:45:34,008 --> 00:45:37,020 particularly the Germanic nations and also the Canadians, 597 00:45:37,024 --> 00:45:38,084 I understand. 598 00:45:38,092 --> 00:45:42,000 Tristan's quite fond of them as well, aren't you Tristan? 599 00:45:43,096 --> 00:45:46,084 Some say it's toxic when found on yew. 600 00:45:46,092 --> 00:45:49,068 But the jury is still somewhat out on that one. 601 00:45:49,072 --> 00:45:51,036 Do you think that's what it was? 602 00:45:55,020 --> 00:45:57,012 Did you eat any of these? 603 00:45:57,016 --> 00:45:59,060 Yeah, three or four. 604 00:46:01,072 --> 00:46:03,036 And may I ask what they tasted like? 605 00:46:04,068 --> 00:46:06,028 Not bad. 606 00:46:06,032 --> 00:46:10,028 Yes, I've heard that. 607 00:46:10,032 --> 00:46:12,088 What are they? 608 00:46:37,056 --> 00:46:39,016 Well? 609 00:46:39,024 --> 00:46:45,040 Amanita Virosa. Common name, Destroying Angel. 610 00:46:48,016 --> 00:46:50,004 There will be a remission on the third day. 611 00:46:51,052 --> 00:46:53,036 But I'm afraid it's a false one. 612 00:46:54,092 --> 00:46:56,080 On the fourth or fifth day, 613 00:46:56,088 --> 00:46:59,004 the enzymes that attack vital organs increase 614 00:46:59,012 --> 00:47:02,060 and the liver and kidneys are irreversibly damaged. 615 00:47:02,064 --> 00:47:05,008 There are no antidotes. 616 00:47:05,016 --> 00:47:09,000 By the time stomach cramps have started it's...already too late. 617 00:47:09,004 --> 00:47:11,004 (GRUNTS) 618 00:47:34,080 --> 00:47:36,068 Someone planted those mushrooms. 619 00:47:36,072 --> 00:47:38,040 Oh... 620 00:47:38,044 --> 00:47:41,008 Gregory didn't make mistakes. 621 00:47:41,016 --> 00:47:43,092 In five years of collecting he never picked a bad one. 622 00:47:44,000 --> 00:47:46,012 It was Gregory who collected the mushrooms? 623 00:47:46,016 --> 00:47:51,000 Yes. The day before he was...killed. 624 00:47:51,004 --> 00:47:53,080 Hm, they kept well. 625 00:47:53,088 --> 00:47:57,088 Why don't you put Colin on your list of suspects? 626 00:47:57,096 --> 00:48:01,028 He didn't approve of Tristan cooking the mushrooms either. 627 00:48:01,032 --> 00:48:02,092 I don't know. 628 00:48:03,000 --> 00:48:05,096 You give them your professional help, they accuse you of murder. 629 00:48:06,004 --> 00:48:08,040 Yes, well, you are on our list of suspects. 630 00:48:09,064 --> 00:48:12,028 Your car was parked in the woods at the time of the murder. 631 00:48:12,032 --> 00:48:14,004 What were you doing there, Sir? 632 00:48:15,088 --> 00:48:17,064 I was going for a walk. 633 00:48:17,072 --> 00:48:21,044 With Florence, my housekeeper, a bit of a ramble. 634 00:48:21,048 --> 00:48:23,032 She enjoys the wild life as well. 635 00:48:23,040 --> 00:48:26,056 That was Julia. She's found a bag of mushrooms on their door step. 636 00:48:26,064 --> 00:48:29,008 She thinks they're poisonous as well. 637 00:48:43,088 --> 00:48:46,040 Enjoy yourself. Have a lovely time. 638 00:48:46,044 --> 00:48:48,008 Thanks very much, Mrs Pope. 639 00:49:18,060 --> 00:49:21,016 Do you know when these might have been left here? 640 00:49:21,024 --> 00:49:22,088 It must've been since yesterday evening. 641 00:49:22,092 --> 00:49:24,040 There was nothing here before then. 642 00:49:29,032 --> 00:49:31,012 Destroying Angel. 643 00:49:32,040 --> 00:49:34,000 The death threat. 644 00:49:39,048 --> 00:49:41,040 They're poisonous. What? 645 00:49:41,048 --> 00:49:44,028 They're poisonous, Kenneth. The mushrooms are poisonous. 646 00:49:44,036 --> 00:49:48,012 I'm sure there's a perfectly reasonable explanation. 647 00:49:48,016 --> 00:49:49,088 You mentioned a death threat? 648 00:49:49,096 --> 00:49:54,024 Malicious prank. Nothing more. I think you need a drink, my dear. 649 00:49:54,028 --> 00:49:56,048 A prank? 650 00:49:56,056 --> 00:50:01,056 No, I'm sorry. They've poisoned Tristan, and now they're trying to - 651 00:50:01,064 --> 00:50:06,092 Will you please calm down. No-one is trying to kill anyone. 652 00:50:31,064 --> 00:50:33,048 Troy, stop. 653 00:50:40,048 --> 00:50:42,012 Problem? 654 00:50:49,080 --> 00:50:51,064 Troy... 655 00:50:54,020 --> 00:50:57,096 ..someone's removed the screws that secured the cupboard to the wall. 656 00:51:03,080 --> 00:51:05,024 What the hell's going on? 657 00:51:06,056 --> 00:51:08,080 How is she? 658 00:51:08,088 --> 00:51:13,048 The doctor's given her something. I need fresh air. 659 00:51:24,016 --> 00:51:26,044 It wasn't an accident, was it? 660 00:51:26,048 --> 00:51:28,012 No, I don't believe it was. 661 00:51:28,020 --> 00:51:31,032 Did Tristan receive a death threat as well? 662 00:51:33,004 --> 00:51:36,040 Yes, but he didn't take it seriously. 663 00:51:36,048 --> 00:51:38,092 You didn't take the threat seriously? 664 00:51:39,000 --> 00:51:40,080 After your husband had just been murdered? 665 00:51:42,004 --> 00:51:45,060 What about Gregory? Was he threatened? 666 00:51:45,068 --> 00:51:50,092 Well, you're right. We should have informed the police. I blame myself. 667 00:51:51,000 --> 00:51:56,064 Gregory, Tristan and now Kenneth. I should have insisted. 668 00:51:56,068 --> 00:51:58,048 You didn't receive a death threat? 669 00:51:58,052 --> 00:52:02,068 No. And neither did Julia. 670 00:52:02,076 --> 00:52:05,084 We'll need to see these death threats. 671 00:52:05,092 --> 00:52:08,032 They were in the form of notes, were they? 672 00:52:08,040 --> 00:52:12,032 I'm afraid Gregory threw his away. So did Tristan. 673 00:52:12,036 --> 00:52:13,084 I know, I know. 674 00:52:13,088 --> 00:52:15,044 But Gregory said 675 00:52:15,052 --> 00:52:18,012 they should be treated with the contempt they deserve. 676 00:52:18,016 --> 00:52:19,076 I should have insisted. 677 00:52:20,096 --> 00:52:22,056 Julia? 678 00:52:22,064 --> 00:52:25,092 I can't face doing the tombola tomorrow. 679 00:52:25,096 --> 00:52:27,068 You're not doing the tombola. 680 00:52:27,072 --> 00:52:29,040 I'm sorry, I just can't. 681 00:52:29,048 --> 00:52:32,004 Between us we have two dead husbands and a poisoned lover. 682 00:52:35,008 --> 00:52:37,080 I think the village will understand. 683 00:52:40,044 --> 00:52:43,012 They didn't think the death threats should be taken seriously. 684 00:52:43,016 --> 00:52:44,092 What is it, a local pastime? 685 00:52:48,016 --> 00:52:49,080 Where to now? 686 00:52:49,088 --> 00:52:53,040 I believe Suzanna and Julia have received death threats as well. 687 00:52:53,044 --> 00:52:55,004 Why would she deny it? 688 00:52:55,012 --> 00:52:57,004 Maybe there was something in the threats 689 00:52:57,008 --> 00:52:58,080 they didn't want us to know about. 690 00:52:58,084 --> 00:53:00,052 A "stop it or else" message perhaps? 691 00:53:13,012 --> 00:53:15,060 You've got to let Annie out. She'll go loopy in there. 692 00:53:15,068 --> 00:53:18,072 You're not welcome here. Just go. 693 00:53:18,080 --> 00:53:20,096 You double-crossing swine. I'll have you. 694 00:53:21,000 --> 00:53:22,084 Mr Tyson, Mr Tyson. 695 00:53:22,092 --> 00:53:28,004 I'm about to release Annie on bail. Pending further enquiries. 696 00:53:28,008 --> 00:53:29,076 She'll be back with you shortly. 697 00:53:29,084 --> 00:53:32,048 May I suggest that this time you try and avoid fighting. 698 00:53:46,000 --> 00:53:47,060 Is that wise, Sir? 699 00:53:47,068 --> 00:53:50,048 Annie couldn't have left the mushrooms outside the Gooders' door. 700 00:53:50,052 --> 00:53:52,000 She was in custody. 701 00:53:52,004 --> 00:53:54,000 Maybe the father's in on it? 702 00:53:57,080 --> 00:54:03,048 I can't pretend I liked Kenneth Gooders. He was a sneery little man. 703 00:54:03,056 --> 00:54:07,004 And the cook wasn't a great favourite either. 704 00:54:07,008 --> 00:54:09,056 He did a damned good steak sandwich. 705 00:54:09,060 --> 00:54:11,024 For pity's sake, Woody. 706 00:54:11,028 --> 00:54:13,084 Well, he did. Best in the county. 707 00:54:13,092 --> 00:54:16,032 Will he survive the poisoning, do you think? 708 00:54:16,040 --> 00:54:19,000 Well, there's some talk of a liver transplant, 709 00:54:19,004 --> 00:54:21,056 but they're not very optimistic. 710 00:54:21,064 --> 00:54:25,064 Do you know anyone with a knowledge of wild mushrooms? 711 00:54:30,096 --> 00:54:33,028 Well, I hardly know anything. 712 00:54:33,032 --> 00:54:35,000 (IN PUNCH'S VOICE) You're a suspect. 713 00:54:35,008 --> 00:54:37,064 I'm not a suspect. (AS PUNCH) Yes you are. 714 00:54:37,072 --> 00:54:40,092 I'm not. I'm not, am I, Sergeant Troy? 715 00:54:41,000 --> 00:54:44,040 Do you know anything about a mushroom 716 00:54:44,048 --> 00:54:46,088 called the destroying angel? Told you. 717 00:54:46,096 --> 00:54:51,032 This is not a joke, Miss Opperman. It's a murder investigation. 718 00:54:51,036 --> 00:54:53,024 I'm not really a suspect, am I? 719 00:54:54,056 --> 00:54:56,036 Stop it. 720 00:54:57,076 --> 00:55:00,016 I wanted to run the puppet show? 721 00:55:02,008 --> 00:55:04,028 And that's why I killed Gregory? 722 00:55:04,036 --> 00:55:06,024 To get him out of the way? Oh, come on. 723 00:55:06,032 --> 00:55:10,020 Clarice, don't tease the sergeant. He's doing his best. 724 00:55:10,028 --> 00:55:12,096 Clarice, there is something you might be able to help me with. 725 00:55:13,000 --> 00:55:15,064 Earlier, at the Gooders', 726 00:55:15,072 --> 00:55:21,004 Tyson called Suzanna a double-crossing swine. 727 00:55:22,036 --> 00:55:24,092 Why do you think he'd say that? 728 00:55:24,096 --> 00:55:26,096 I don't know. 729 00:55:27,004 --> 00:55:30,096 I mean, who knows what goes on in the mind of Matthew Tyson? 730 00:55:31,004 --> 00:55:34,016 It's to do with the hotel. We don't know that, Woody. 731 00:55:34,024 --> 00:55:37,036 It's a pretty safe bet. In what way? 732 00:55:37,044 --> 00:55:41,024 It's not helping Annie, you know, keeping quiet about all this. 733 00:55:41,032 --> 00:55:45,036 The new owners have big plans to modernise the hotel. 734 00:55:45,048 --> 00:55:49,036 The new owners being beneficiaries of the will? That's right. 735 00:55:49,044 --> 00:55:52,080 They're planning to sell off the rest of the estate to finance it, 736 00:55:52,088 --> 00:55:55,040 which means Tyson and Annie might lose their jobs. 737 00:55:55,048 --> 00:55:57,096 There's no 'might' about it. They will lose their jobs. 738 00:55:58,000 --> 00:55:59,056 And their home, 739 00:55:59,064 --> 00:56:02,012 both of which old man Wainwright promised them for life. 740 00:56:02,020 --> 00:56:04,016 It was Kenneth who was drafting the contract. 741 00:56:04,024 --> 00:56:07,076 The piece of paper - do you think that's what it means? 742 00:56:07,084 --> 00:56:09,048 The contract is the piece of paper? 743 00:56:09,052 --> 00:56:11,052 It could be anything. 744 00:56:13,032 --> 00:56:18,084 We just found Gregory's script for his Punch and Judy show at the fete. 745 00:56:18,092 --> 00:56:21,016 He'd already prepared it, at least some of it. 746 00:56:21,020 --> 00:56:25,004 He mentions a piece of paper. 747 00:56:26,076 --> 00:56:28,060 This where you found it? 748 00:56:28,064 --> 00:56:30,040 In the drawer. 749 00:56:30,048 --> 00:56:34,064 Phone call. It's the station for you. 750 00:56:34,072 --> 00:56:36,048 Troy - could you get that please? Yes, sir. 751 00:56:38,028 --> 00:56:40,076 Are you going to perform this tomorrow? 752 00:56:40,084 --> 00:56:42,080 We thought, as it's a tribute to Gregory, 753 00:56:42,084 --> 00:56:44,040 we should use his words. 754 00:56:44,048 --> 00:56:47,044 And it might be interesting to see if any of the locals 755 00:56:47,048 --> 00:56:49,052 make more sense of it than we do. 756 00:56:49,056 --> 00:56:51,044 So what's the news? 757 00:56:51,052 --> 00:56:53,056 Forensics have drawn a blank on the incinerator. 758 00:56:53,064 --> 00:56:55,076 But the blood in the back of the Land Rover 759 00:56:55,080 --> 00:56:57,028 matches Gregory's. 760 00:56:57,032 --> 00:56:59,036 Annie won't be getting bail then. 761 00:56:59,040 --> 00:57:00,080 What makes you say that? 762 00:57:02,028 --> 00:57:06,076 She's got motive, opportunity, there's strong forensic evidence. 763 00:57:06,084 --> 00:57:08,096 And we know she's capable of violent outbursts. 764 00:57:09,000 --> 00:57:11,008 What about the other murders? 765 00:57:11,016 --> 00:57:13,060 Down to her dad. We've just discovered he's got motive. 766 00:57:13,068 --> 00:57:17,012 Plenty of it. And opportunity. They were in it together. 767 00:57:17,020 --> 00:57:20,024 Look, if Annie did kill Gregory, it wasn't premeditated, 768 00:57:20,028 --> 00:57:22,016 it was a crime of passion. 769 00:57:22,024 --> 00:57:23,076 I've got no problem with bailing her. 770 00:57:23,080 --> 00:57:25,040 It'll be very interesting 771 00:57:25,048 --> 00:57:27,056 to see the reaction of one or two people when I do. 772 00:57:27,060 --> 00:57:29,056 (STARTS ENGINE) 773 00:57:41,004 --> 00:57:44,072 BAND TUNES INSTRUMENTS 774 00:57:57,008 --> 00:57:58,060 Oh. 775 00:57:58,064 --> 00:58:00,056 Tom. 776 00:58:03,004 --> 00:58:05,080 I asked him to pack the new sign that I'd painted. 777 00:58:05,084 --> 00:58:08,088 Husbands, eh? 778 00:58:18,016 --> 00:58:21,044 I suppose keeping busy is the best way of coping with grief. 779 00:58:22,092 --> 00:58:24,052 How's Tristan? 780 00:58:24,060 --> 00:58:27,080 What is it, Woody? Worried about your steak sandwiches? 781 00:58:29,000 --> 00:58:32,040 He's dying, basically. 782 00:58:33,072 --> 00:58:35,040 Sorry. 783 00:58:35,048 --> 00:58:38,096 We came to offer our commiserations, that's all. 784 00:58:39,000 --> 00:58:41,076 We must get on. 785 00:58:41,084 --> 00:58:44,032 It's Clarice's big day with Mr Punch. 786 00:58:44,036 --> 00:58:46,008 The show must go on, eh? 787 00:58:46,016 --> 00:58:49,008 Never mind that Gregory was killed a couple of days ago. 788 00:58:49,012 --> 00:58:51,068 We're doing it as a tribute. 789 00:58:51,076 --> 00:58:55,064 We found Gregory's script for the fete. 790 00:58:58,024 --> 00:59:00,048 He must have written it before he died. 791 00:59:00,052 --> 00:59:03,008 It's a pity you can't be there. 792 00:59:03,016 --> 00:59:05,040 BAND STARTS PLAYING Well... 793 00:59:07,032 --> 00:59:08,088 ..perhaps as it's a tribute. 794 00:59:19,064 --> 00:59:22,056 BAND PLAYS MERRY TUNE 795 01:00:09,028 --> 01:00:11,028 Ooh! 796 01:00:11,032 --> 01:00:13,048 Perhaps you should try the coconuts. 797 01:00:13,052 --> 01:00:17,072 Joyce, Hello. How are you? 798 01:00:17,076 --> 01:00:19,028 ARROW THUNKS 799 01:00:27,036 --> 01:00:30,032 ARROWS THUNK 800 01:00:30,036 --> 01:00:31,096 Ladies and gentlemen. 801 01:00:32,004 --> 01:00:35,044 The special tribute performance of Punch and Judy 802 01:00:35,048 --> 01:00:38,028 will commence in five minutes. 803 01:00:42,044 --> 01:00:45,016 Excuse me. Chief Inspector. 804 01:00:45,024 --> 01:00:51,040 Do you know anyone local who's particularly good at archery? 805 01:00:51,048 --> 01:00:54,096 Locally? Yes, there is someone, but we won't be seeing him today. 806 01:00:55,004 --> 01:00:57,060 Excellent shot, but sadly he's... em... 807 01:00:57,064 --> 01:00:59,012 In hospital? 808 01:00:59,016 --> 01:01:00,080 Yes. 809 01:01:00,084 --> 01:01:02,032 Thank you. 810 01:01:05,052 --> 01:01:11,080 BAND MUSIC PLAYS 811 01:01:32,004 --> 01:01:36,028 LAUGHTER AND APPLAUSE 812 01:01:36,036 --> 01:01:42,008 Poor man. How pale he looks. I'll feel his pulse. 813 01:01:42,012 --> 01:01:44,044 BIRD COOS 814 01:01:44,048 --> 01:01:46,060 Ha! Are you dead, Mr Punch? 815 01:01:46,064 --> 01:01:49,044 Yes. 816 01:01:49,052 --> 01:01:52,064 I never heard a dead man speak before. 817 01:01:52,068 --> 01:01:55,072 What's that you say? 818 01:01:55,076 --> 01:01:58,024 OMINOUS MUSIC 819 01:01:58,032 --> 01:02:02,052 A piece of paper? What piece of paper? 820 01:02:05,068 --> 01:02:10,084 "Heads will roll if the truth ain't told"? 821 01:02:10,088 --> 01:02:14,096 WHISPERING 822 01:02:15,004 --> 01:02:20,096 Oh, you're not dead, you're only poorly. 823 01:02:21,000 --> 01:02:28,072 Ooh! Ooh! Ooh! 824 01:02:28,076 --> 01:02:32,016 Bye bye! Bye bye! Bye bye! 825 01:02:47,084 --> 01:02:49,052 Well done. 826 01:02:49,056 --> 01:02:51,024 Thank you very much. 827 01:02:51,028 --> 01:02:55,048 CHATTER 828 01:02:57,076 --> 01:02:59,032 A star is born. 829 01:03:00,072 --> 01:03:02,040 Sir. Sergeant 830 01:03:02,044 --> 01:03:04,068 We found this in the woods. 831 01:03:04,072 --> 01:03:06,080 About 600 yards from the pool. 832 01:03:09,004 --> 01:03:11,060 It's Gregory's. It's his cleaning brush. 833 01:03:11,064 --> 01:03:14,048 He used it for cleaning mushrooms. 834 01:03:14,056 --> 01:03:16,060 Here? Right there, Sir. 835 01:03:16,068 --> 01:03:19,024 Sir? Yep. 836 01:03:21,060 --> 01:03:23,040 Could this be blood? 837 01:03:28,044 --> 01:03:31,000 Indeed it could. 838 01:03:31,004 --> 01:03:33,016 We need samples of this. 839 01:03:42,092 --> 01:03:45,096 (WHISTLES) 840 01:03:50,012 --> 01:03:52,060 What is it, Sir? 841 01:03:58,040 --> 01:04:00,088 I'm trying to learn about fungi. 842 01:04:00,096 --> 01:04:05,048 It was Gregory who collected the mushrooms? 843 01:04:05,052 --> 01:04:08,004 Yes. The day before he was...killed. 844 01:04:08,008 --> 01:04:12,012 Hmm. They kept well. 845 01:04:14,048 --> 01:04:16,052 Do you recognise it? 846 01:04:16,060 --> 01:04:19,028 Hang on. That Polaroid... Yes, go on. 847 01:04:19,036 --> 01:04:21,036 It looked a bit like this one, didn't it? 848 01:04:21,040 --> 01:04:23,052 It looked exactly like this one. 849 01:04:33,008 --> 01:04:38,012 I'm sorry. It was seeing his cleaning brush like that. 850 01:04:38,016 --> 01:04:39,092 It was so much a part of him. 851 01:04:40,000 --> 01:04:44,032 Now it's in a plastic bag. A bit of evidence. 852 01:04:46,016 --> 01:04:48,048 BRAKES SQUEAL 853 01:04:58,020 --> 01:04:59,080 HORN BLASTS 854 01:05:12,024 --> 01:05:13,084 Come in. 855 01:05:17,008 --> 01:05:18,084 It was deliberate. 856 01:05:18,092 --> 01:05:20,072 We found three spike holes in the tyres. 857 01:05:22,052 --> 01:05:25,068 And with that wall there you were very lucky. 858 01:05:25,076 --> 01:05:27,096 We'll put an officer outside the door for you. 859 01:05:28,000 --> 01:05:30,036 You think they'll try again? 860 01:05:30,044 --> 01:05:35,012 Well, if somebody wanted to get rid of you for whatever reason, 861 01:05:35,016 --> 01:05:37,084 they didn't succeed, did they? 862 01:05:37,088 --> 01:05:39,076 And, yes, yes, they may try again. 863 01:05:39,084 --> 01:05:41,084 You think they think I know something? 864 01:05:43,020 --> 01:05:45,096 Well, do you? No! 865 01:05:48,024 --> 01:05:51,048 That, eh, picture that fell out of the Punch and Judy book. 866 01:05:51,052 --> 01:05:53,068 Could I have a look at it, please? 867 01:05:56,016 --> 01:05:59,072 Does this have something to do with the investigation, Chief Inspector? 868 01:06:04,032 --> 01:06:07,004 How long have you had this photograph, Clarice? 869 01:06:07,012 --> 01:06:09,096 I don't know. It's one of Gregory's. 870 01:06:10,000 --> 01:06:11,088 He used to try to teach me. 871 01:06:11,092 --> 01:06:13,080 He'd put the names on the back 872 01:06:13,088 --> 01:06:15,088 so I could sort of use them as test cards. 873 01:06:18,016 --> 01:06:20,028 Well, there's no name on this one. 874 01:06:22,020 --> 01:06:25,016 He normally put a date and location as well. 875 01:06:25,020 --> 01:06:27,016 He liked to keep a record. 876 01:06:29,056 --> 01:06:34,004 Why are you so interested in this particular picture, Chief Inspector? 877 01:06:34,012 --> 01:06:37,020 I think this photograph was taken at the murder scene. 878 01:06:37,024 --> 01:06:39,036 Gregory's cleaning brush was found 879 01:06:39,044 --> 01:06:41,016 a couple of yards from this tree stump. 880 01:06:41,020 --> 01:06:43,052 Along with some bloodstains. 881 01:06:45,076 --> 01:06:49,072 There's a bracket fungus growing on a tree stump. 882 01:06:49,080 --> 01:06:52,060 This fungus had been partially cut away. 883 01:06:52,064 --> 01:06:56,060 It looks identical to this one. 884 01:06:56,068 --> 01:07:01,016 Now, I think this photograph was taken very recently. 885 01:07:05,068 --> 01:07:08,092 What does it mean? 886 01:07:09,000 --> 01:07:13,008 I didn't notice any suspicious reactions 887 01:07:13,016 --> 01:07:17,028 when Mr Punch mentioned the piece of paper. 888 01:07:17,032 --> 01:07:19,012 Did you? 889 01:07:25,048 --> 01:07:28,004 Suzanna knew Gregory was having an affair. 890 01:07:28,012 --> 01:07:30,048 Before he was murdered. Did you know that? 891 01:07:30,052 --> 01:07:32,040 Go on. 892 01:07:32,048 --> 01:07:35,028 The landlady of the Red Horse told me today. 893 01:07:37,028 --> 01:07:40,040 Did Suzanna tell you she knew of the affair? 894 01:07:40,044 --> 01:07:43,096 Suzanna and Tristan both have alibis. 895 01:07:45,088 --> 01:07:48,028 There is such a thing as a false alibi. 896 01:07:51,088 --> 01:07:54,036 Calm down. 897 01:07:55,080 --> 01:07:57,024 You must calm down. 898 01:07:59,068 --> 01:08:02,040 Yes, I understand that, but... 899 01:08:02,044 --> 01:08:04,084 (SIGHS) 900 01:08:13,016 --> 01:08:15,080 TENSE MUSIC 901 01:08:21,008 --> 01:08:24,076 PHONE RINGS 902 01:08:25,096 --> 01:08:27,052 Hello? 903 01:08:30,024 --> 01:08:32,044 Who is this? 904 01:08:32,048 --> 01:08:34,024 Who is it? 905 01:08:37,052 --> 01:08:39,012 Oh, my God. 906 01:08:48,036 --> 01:08:51,032 (GRUNTS) 907 01:08:57,028 --> 01:09:00,020 TENSE MUSIC CONTINUES 908 01:09:13,008 --> 01:09:16,000 MUSIC INTENSIFIES 909 01:09:32,056 --> 01:09:34,060 I said I couldn't commit to next year yet, 910 01:09:34,068 --> 01:09:36,072 but they were pleased with the way it went. 911 01:09:36,080 --> 01:09:39,020 Tom? Hmm? 912 01:09:39,028 --> 01:09:41,048 I was just saying, the croquet stall went well, 913 01:09:41,052 --> 01:09:43,016 but it might have gone even better 914 01:09:43,024 --> 01:09:44,064 if you'd put the new sign in the car. 915 01:09:46,084 --> 01:09:48,072 When you packed for me this morning. 916 01:09:48,080 --> 01:09:51,000 You put the old sign in, not the new one. 917 01:09:51,008 --> 01:09:53,060 I didn't realise there was a new one. 918 01:09:53,064 --> 01:09:55,028 I thought that... 919 01:09:57,004 --> 01:09:58,064 ..that was the only... 920 01:09:58,068 --> 01:10:00,068 ..the only one. 921 01:10:00,076 --> 01:10:04,012 The piece of paper. Mr Punch's piece of paper. 922 01:10:05,080 --> 01:10:08,092 It wasn't a contract. It was a will. 923 01:10:08,096 --> 01:10:11,020 There was another will. 924 01:10:11,024 --> 01:10:13,020 A newer one. 925 01:10:14,028 --> 01:10:17,016 TENSE MUSIC 926 01:10:21,060 --> 01:10:24,056 MUSIC INTENSIFIES 927 01:10:35,048 --> 01:10:37,080 SCREAMING 928 01:10:45,084 --> 01:10:47,068 Shotgun wound to the chest. 929 01:10:47,072 --> 01:10:49,028 Death was instantaneous. 930 01:10:49,036 --> 01:10:53,008 It seems Mrs Gooders didn't realise who she'd shot 931 01:10:53,012 --> 01:10:54,068 until she turned on the lights. 932 01:10:54,072 --> 01:10:56,092 It's affected her rather badly. 933 01:11:14,064 --> 01:11:16,012 It doesn't makes any sense. 934 01:11:19,092 --> 01:11:21,092 I didn't know who it was. I didn't know. 935 01:11:21,096 --> 01:11:23,044 It's all right. 936 01:11:23,048 --> 01:11:26,048 You take it slowly, Mrs Gooders. 937 01:11:26,052 --> 01:11:28,028 Do you feel up to talking to us? 938 01:11:38,076 --> 01:11:44,064 Now, why was there a shotgun in the bedroom? 939 01:11:44,072 --> 01:11:46,092 The phone call. It sounded like... PHONE RINGS 940 01:11:49,012 --> 01:11:50,072 Hello? 941 01:11:50,076 --> 01:11:52,060 (PUNCHES VOICE) You are next. 942 01:11:52,064 --> 01:11:54,032 Who is this? 943 01:11:55,072 --> 01:11:58,044 Who is it? You are next. 944 01:11:58,052 --> 01:12:02,008 I'm coming to get you. Oh, my God. 945 01:12:06,052 --> 01:12:08,092 So I took the gun from the gun cupboard. 946 01:12:10,076 --> 01:12:13,004 It was Gregory. 947 01:12:13,008 --> 01:12:15,024 He's alive. 948 01:12:15,028 --> 01:12:17,048 What do you mean? 949 01:12:17,052 --> 01:12:19,040 They only ever found the hand. 950 01:12:20,076 --> 01:12:23,064 Maybe Tristan never actually killed him. 951 01:12:23,072 --> 01:12:26,028 Maybe he didn't want to admit that he'd messed up. 952 01:12:27,080 --> 01:12:32,028 And now Gregory's come back, and he's killing us one by one. 953 01:12:32,032 --> 01:12:33,084 He did this. 954 01:12:33,088 --> 01:12:35,080 He made me do it. 955 01:12:35,084 --> 01:12:38,076 Poor Suzanna. 956 01:12:41,016 --> 01:12:43,004 Are you telling me 957 01:12:43,012 --> 01:12:48,052 that you and Suzanna and Kenneth, your husband, 958 01:12:48,056 --> 01:12:50,060 and Tristan Goodfellow, 959 01:12:50,068 --> 01:12:55,004 were all involved in a conspiracy to murder Gregory Chambers? 960 01:13:01,004 --> 01:13:02,084 Yes. 961 01:13:04,072 --> 01:13:06,060 What was she doing with the knife? 962 01:13:08,092 --> 01:13:11,024 And you planned to kill Gregory Chambers 963 01:13:11,032 --> 01:13:14,088 because of the new will. Is that right? 964 01:13:14,092 --> 01:13:16,068 I didn't want it to happen. 965 01:13:16,076 --> 01:13:19,008 But when they told me it was too late, they'd done it. 966 01:13:19,016 --> 01:13:21,008 Well, you could have told us about it. 967 01:13:22,048 --> 01:13:25,024 But then you wouldn't have inherited your quarter of the hotel, 968 01:13:25,028 --> 01:13:26,092 would you? 969 01:13:26,096 --> 01:13:30,092 He was my husband, Chief Inspector. 970 01:13:32,024 --> 01:13:34,012 When did you find out about the new will? 971 01:13:34,016 --> 01:13:36,000 It was Suzanna. 972 01:13:36,008 --> 01:13:39,040 They were talking about selling off the rest of the estate 973 01:13:39,048 --> 01:13:41,060 at Wainwright's bedside. They thought he was asleep. 974 01:13:41,064 --> 01:13:43,036 Set the meeting. 975 01:13:43,044 --> 01:13:45,056 We'll want to move as soon as he's gone. 976 01:13:45,060 --> 01:13:47,096 (BREATHES LABORIOUSLY) 977 01:13:49,084 --> 01:13:51,088 (COUGHS) 978 01:13:51,092 --> 01:13:53,092 (LAUGHS) 979 01:13:57,032 --> 01:13:59,048 You...you...you won't get a penny. 980 01:14:03,004 --> 01:14:06,036 You've betrayed my trust. All of you. 981 01:14:07,064 --> 01:14:10,040 There'll be a little surprise for you 982 01:14:10,044 --> 01:14:14,036 when you try to read the old will. 983 01:14:14,040 --> 01:14:16,008 The old will? 984 01:14:17,032 --> 01:14:19,060 There's a new one? 985 01:14:22,040 --> 01:14:24,056 Who? 986 01:14:24,064 --> 01:14:27,020 Who's going to produce the new will? 987 01:14:31,048 --> 01:14:34,000 Karl? 988 01:14:37,036 --> 01:14:39,048 It's Gregory. 989 01:14:41,076 --> 01:14:43,052 Oh, dear. 990 01:14:43,060 --> 01:14:47,068 You've rather let the cat out of the bag now. 991 01:14:47,072 --> 01:14:50,044 Tristan. 992 01:14:50,048 --> 01:14:53,092 Lock the door. 993 01:15:12,028 --> 01:15:13,084 She killed him? 994 01:15:13,088 --> 01:15:15,056 She had to. 995 01:15:15,060 --> 01:15:17,032 Knowing that Suzanna knew, 996 01:15:17,040 --> 01:15:20,040 Wainwright would have made public the existence of the new will 997 01:15:20,048 --> 01:15:24,000 and Suzanna and the others would have got nothing. 998 01:15:24,008 --> 01:15:27,076 They were so very close, Karl and Gregory. 999 01:15:27,084 --> 01:15:30,092 He was such a trustworthy person. 1000 01:15:32,084 --> 01:15:36,008 Why didn't he just give the new will to his solicitor? 1001 01:15:36,016 --> 01:15:40,004 Kenneth Gooders' wife was a beneficiary of the original will. 1002 01:15:40,012 --> 01:15:42,052 Gregory was the only one he could trust. 1003 01:15:55,084 --> 01:15:58,072 If the plan was for Gregory to produce the new will 1004 01:15:58,080 --> 01:16:00,076 when they were about to read the earlier one, 1005 01:16:00,084 --> 01:16:03,076 then they knew he'd have it on him before the funeral. 1006 01:16:03,080 --> 01:16:05,060 I'll do it. 1007 01:16:05,068 --> 01:16:08,020 Which was when they decided to murder him. 1008 01:16:08,028 --> 01:16:11,048 They knew he'd be on his own collecting mushrooms. 1009 01:16:44,008 --> 01:16:45,096 Thank you. 1010 01:16:46,004 --> 01:16:50,032 You received a death threat as well? And Suzanna. 1011 01:16:50,036 --> 01:16:54,000 But not Gregory? 1012 01:16:54,008 --> 01:16:56,004 Suzanna just said that to put you off. 1013 01:16:57,076 --> 01:17:00,084 Confess or die. To the point. 1014 01:17:00,092 --> 01:17:03,024 We didn't confess and now we're dying. 1015 01:17:03,028 --> 01:17:06,012 Just one more question. 1016 01:17:06,016 --> 01:17:08,064 Who was Suzanna trying to kill 1017 01:17:08,072 --> 01:17:11,052 when she caused the blow-out on the Punch and Judy van? 1018 01:17:11,056 --> 01:17:13,016 Both of them. 1019 01:17:13,024 --> 01:17:15,052 She said they were in it together but she was wrong. 1020 01:17:15,056 --> 01:17:17,000 It's Gregory who's been killing us. 1021 01:17:18,040 --> 01:17:20,036 Poor Gregory. 1022 01:17:32,060 --> 01:17:38,072 It was me who told her to go to Julia's. 1023 01:17:38,076 --> 01:17:41,048 She phoned to ask my advice. 1024 01:17:53,040 --> 01:17:55,044 She'd had a call from Julia. 1025 01:17:55,048 --> 01:17:57,096 She's completely lost her nerve. 1026 01:17:58,004 --> 01:18:00,072 She's talking about telling the police everything. 1027 01:18:00,076 --> 01:18:02,088 I couldn't see any way round it. 1028 01:18:04,012 --> 01:18:06,080 Unless she wanted to spend the rest of her life in jail. 1029 01:18:06,084 --> 01:18:08,092 You'll have to silence her. 1030 01:18:08,096 --> 01:18:12,072 Permanently. Tonight. 1031 01:18:12,080 --> 01:18:17,064 Was Gregory the sole beneficiary of the new will? 1032 01:18:20,020 --> 01:18:23,096 Look, I know you murdered him. 1033 01:18:24,000 --> 01:18:26,052 I know Julia supplied the alibi, 1034 01:18:26,060 --> 01:18:28,052 that Suzanna dropped you off in the woods 1035 01:18:28,056 --> 01:18:30,016 and Kenneth brought you back. 1036 01:18:30,020 --> 01:18:31,064 We should have got away with it. 1037 01:18:33,052 --> 01:18:38,048 I was going to dispose of the traceable parts 1038 01:18:38,052 --> 01:18:40,016 in the hotel incinerator... 1039 01:18:42,028 --> 01:18:43,080 ..along with the will. 1040 01:18:45,064 --> 01:18:49,044 But after I'd dumped the rest of the body in the pool... 1041 01:18:50,080 --> 01:18:53,032 ..and I was going back to the meeting point - 1042 01:18:53,040 --> 01:18:56,068 You were interrupted by Colin Salter and his housekeeper. 1043 01:18:58,060 --> 01:19:01,016 I had to run so I wouldn't be seen. 1044 01:19:01,020 --> 01:19:03,000 GROANING 1045 01:19:11,092 --> 01:19:13,092 Argh! Argh! 1046 01:19:31,012 --> 01:19:33,000 The bag must have split. 1047 01:19:35,060 --> 01:19:38,064 I didn't realise the hand had fallen out 1048 01:19:38,068 --> 01:19:40,076 till you found it. 1049 01:19:40,080 --> 01:19:44,024 So you decided to divert suspicion 1050 01:19:44,028 --> 01:19:46,020 by framing Annie. 1051 01:19:47,096 --> 01:19:50,000 I'd incinerated everything already... 1052 01:19:51,020 --> 01:19:53,048 ..so we got some clothes from Gregory's wardrobe 1053 01:19:53,056 --> 01:19:56,016 and planted them on the bonfire. And the blood? 1054 01:19:56,024 --> 01:19:58,068 I thought I'd better check Kenneth's car 1055 01:19:58,072 --> 01:20:01,044 to see if any blood had leaked. 1056 01:20:01,048 --> 01:20:04,076 There was quite a pool of it. 1057 01:20:04,084 --> 01:20:08,008 So I got some and smeared it in the Land Rover. 1058 01:20:08,016 --> 01:20:10,076 And cleaned all traces from Kenneth's car. 1059 01:20:10,084 --> 01:20:13,060 Phone call for Chief Inspector Barnaby? 1060 01:20:13,064 --> 01:20:15,048 Troy, will you take that? 1061 01:20:21,008 --> 01:20:25,076 Why won't you tell me who the beneficiary is of the new will? 1062 01:20:27,032 --> 01:20:29,064 It could help catch your murderer. 1063 01:20:48,088 --> 01:20:50,096 Insurance. 1064 01:20:51,004 --> 01:20:54,004 I thought if Suzanna could murder one husband... 1065 01:20:55,088 --> 01:20:58,004 ..she might just be tempted to murder another. 1066 01:21:08,008 --> 01:21:10,044 Sir, a builder's turned up, 1067 01:21:10,052 --> 01:21:13,004 claiming he unscrewed the Gooders' cupboard from the wall. 1068 01:21:13,008 --> 01:21:15,024 What? 1069 01:21:15,032 --> 01:21:18,052 They told you it was Mrs Gooders who asked me to do it? 1070 01:21:21,024 --> 01:21:23,052 Julia Gooders? Yeah. 1071 01:21:23,056 --> 01:21:25,024 I thought it was a bit odd. 1072 01:21:25,028 --> 01:21:28,064 I mean it was just a few screws, 1073 01:21:28,072 --> 01:21:31,000 but then that Kenneth's a useless bugger. Or was. 1074 01:21:31,004 --> 01:21:33,096 Let me get this absolutely straight. 1075 01:21:34,004 --> 01:21:37,060 You're saying that Julia Gooders asked you to unscrew 1076 01:21:37,068 --> 01:21:41,016 the large drinks cupboard from the wall in the living room, yeah? 1077 01:21:41,024 --> 01:21:43,040 Said they were going to sell it at auction. 1078 01:21:43,048 --> 01:21:45,076 They were going have it picked up once they'd emptied it. 1079 01:21:50,044 --> 01:21:53,080 Well, we'd better have a word with Mrs Gooders. 1080 01:21:53,088 --> 01:21:55,032 Sir? Yeah? 1081 01:22:05,084 --> 01:22:08,096 Apparently Julia Gooders threw a curly one in the night. 1082 01:22:09,004 --> 01:22:11,024 Went completely off her rocker. They've sectioned her. 1083 01:22:17,000 --> 01:22:19,068 Maybe it's all an act and she isn't barmy. 1084 01:22:19,072 --> 01:22:21,092 Maybe she's the murderer. 1085 01:22:21,096 --> 01:22:23,096 We know she snuffed Suzanna. 1086 01:22:24,004 --> 01:22:26,056 Maybe she hasn't lost her marbles after all. 1087 01:22:26,064 --> 01:22:28,068 But, Troy, she's admitted there was another will 1088 01:22:28,072 --> 01:22:30,056 in which she gets nothing. 1089 01:22:30,064 --> 01:22:35,012 If this was all calculated why would she tell us about that will? 1090 01:22:35,016 --> 01:22:36,088 Well, maybe it's not calculated. 1091 01:22:36,096 --> 01:22:38,096 Maybe she's just a raving psychopath. 1092 01:22:39,000 --> 01:22:41,096 And nervous Julia is just a front. 1093 01:22:42,004 --> 01:22:45,032 (REMEMBERS VOICE) Where's he gone? Where's Mr Punch? 1094 01:22:45,040 --> 01:22:50,000 Where's Mr Punch? Where is Mr Punch? 1095 01:22:50,004 --> 01:22:52,064 Natural mimic. 1096 01:22:52,072 --> 01:22:56,004 Any news from the lake? I'll check, sir. 1097 01:23:02,036 --> 01:23:05,056 Was Mrs Gooders at the house to let you in? 1098 01:23:05,064 --> 01:23:09,064 No. I let myself in. How did you do that? 1099 01:23:09,068 --> 01:23:11,068 She said I should use the spare key. 1100 01:23:11,076 --> 01:23:13,052 Asked if I could remember its hiding place. 1101 01:23:13,056 --> 01:23:15,024 Well, of course I could. 1102 01:23:15,032 --> 01:23:18,020 It was only last spring I did the work on the kitchen. 1103 01:23:18,028 --> 01:23:21,000 And she contacted you by phone to ask you to do this? 1104 01:23:21,004 --> 01:23:22,044 That's right. 1105 01:23:26,072 --> 01:23:28,056 Sir? 1106 01:23:31,064 --> 01:23:33,056 They've found the body. 1107 01:23:33,064 --> 01:23:36,064 Weighed down and tied to something inflatable 1108 01:23:36,072 --> 01:23:38,056 which had been pierced with an arrow, yeah? 1109 01:23:38,060 --> 01:23:40,032 Yes, sir. 1110 01:23:40,040 --> 01:23:42,072 Show our friend out. We've got some calls to make. 1111 01:23:45,012 --> 01:23:48,012 SIREN WAILS 1112 01:23:49,024 --> 01:23:50,056 Yes? 1113 01:23:50,064 --> 01:24:30,016 What about the body in the middle of the lake? 1114 01:24:30,020 --> 01:24:31,092 How did he manage that? 1115 01:24:32,000 --> 01:24:34,044 A bow and arrow and some fishing line. 1116 01:25:12,060 --> 01:25:15,004 AIR HISSES 1117 01:25:27,044 --> 01:25:30,068 And that, as they say, was that. 1118 01:25:33,020 --> 01:25:37,032 Chief Inspector, Sergeant, come in, come in. 1119 01:25:37,040 --> 01:25:39,028 We need to see Clarice as well, Mrs Pope. 1120 01:25:39,032 --> 01:25:41,056 She's in the studio. 1121 01:25:50,032 --> 01:25:52,040 I don't know how much you've heard, 1122 01:25:52,048 --> 01:25:56,044 but Julia and Tristan have confessed to Gregory's murder. 1123 01:25:57,084 --> 01:26:00,008 Annie is no longer a suspect. 1124 01:26:01,048 --> 01:26:04,052 Yes, excellent news. 1125 01:26:06,008 --> 01:26:10,096 Suzanna and Kenneth were also part of the conspiracy. 1126 01:26:12,052 --> 01:26:18,072 So now we just need to know the 'avenging angel' 1127 01:26:18,076 --> 01:26:20,072 responsible for their murders. 1128 01:26:22,020 --> 01:26:28,000 Oh, I think destroying angel is a more apt description 1129 01:26:28,004 --> 01:26:29,068 in the circumstances. 1130 01:26:29,072 --> 01:26:32,048 Amanita virosa. 1131 01:26:32,052 --> 01:26:34,044 I learned all about mushrooms 1132 01:26:34,052 --> 01:26:36,032 when Woody was transferred to Bordeaux. 1133 01:26:36,036 --> 01:26:39,044 Very keen on mushrooms, the French. 1134 01:26:39,048 --> 01:26:42,084 Indian or China, Chief Inspector? 1135 01:26:42,088 --> 01:26:45,076 It's Indian, isn't it? I remember. 1136 01:26:45,084 --> 01:26:47,080 Did Gregory tell you there was a new will? 1137 01:26:47,088 --> 01:26:52,044 No, no, I don't believe he told anyone, not even Annie. 1138 01:26:52,052 --> 01:26:55,060 He was scared about what might happen 1139 01:26:55,068 --> 01:26:57,084 if the others learned of it. Crumpet? 1140 01:26:57,088 --> 01:26:59,044 No, no, thank you. 1141 01:26:59,048 --> 01:27:04,052 But...somehow they found out. 1142 01:27:04,056 --> 01:27:07,036 So when Denise Daly, the nurse, 1143 01:27:07,044 --> 01:27:09,040 said she'd witnessed Wainwright's signature, 1144 01:27:09,044 --> 01:27:12,000 you guessed it was the will? 1145 01:27:13,040 --> 01:27:15,008 You're very good, Chief Inspector. 1146 01:27:16,040 --> 01:27:18,048 When Denise told me 1147 01:27:18,056 --> 01:27:22,040 that Suzanna had accused her of being incompetent - 1148 01:27:22,044 --> 01:27:24,036 If you'd done your job properly, 1149 01:27:24,040 --> 01:27:26,052 Karl would still be with us. 1150 01:27:28,028 --> 01:27:31,060 Now please, just go. 1151 01:27:31,064 --> 01:27:34,032 I knew it wasn't true. 1152 01:27:34,036 --> 01:27:36,020 Denise was a very good nurse. 1153 01:27:36,028 --> 01:27:39,068 So I guessed there was another reason 1154 01:27:39,076 --> 01:27:42,012 why Suzanna wanted her away from the funeral. 1155 01:27:42,016 --> 01:27:44,040 A document? 1156 01:27:44,048 --> 01:27:48,072 And when Denise told me she'd witnessed Karl's signature 1157 01:27:48,076 --> 01:27:50,048 shortly before he died, 1158 01:27:50,052 --> 01:27:53,016 I know it had to be a will. 1159 01:27:53,024 --> 01:27:58,060 Interestingly, Denise thought Gregory was the other witness, 1160 01:27:58,068 --> 01:28:00,096 but he can't have been if he was the beneficiary. 1161 01:28:01,000 --> 01:28:02,092 Oh, come and sit down, darling. 1162 01:28:03,000 --> 01:28:05,096 It's crumpets and blackcurrant jam, your favourite. 1163 01:28:06,004 --> 01:28:08,008 Why's Sergeant Troy being so serious? 1164 01:28:11,008 --> 01:28:13,032 I'm afraid I have a confession to make. 1165 01:28:13,036 --> 01:28:16,096 I've been using you rather badly. 1166 01:28:17,004 --> 01:28:20,012 But with my own body in rapid decline, 1167 01:28:20,020 --> 01:28:23,072 I was incapable of doing the things I needed to do myself. 1168 01:28:23,076 --> 01:28:26,088 Apart from the phone calls. 1169 01:28:26,096 --> 01:28:30,044 The talent for mimicry runs in the family, I presume. 1170 01:28:33,060 --> 01:28:35,092 What are you talking about? 1171 01:28:36,000 --> 01:28:39,068 It was Evelyn who made the two phone calls last night. 1172 01:28:39,076 --> 01:28:42,084 One to Suzanna as Julia, the other to Julia as Mr Punch. 1173 01:28:42,092 --> 01:28:46,036 Will someone please explain to me what's going on? 1174 01:28:46,044 --> 01:28:49,032 Your aunt is confessing to the murders 1175 01:28:49,040 --> 01:28:53,036 of Tristan Goodfellow, Kenneth Gooders and Suzanna Chambers. 1176 01:28:58,084 --> 01:29:00,092 I'm sorry, darling, 1177 01:29:01,000 --> 01:29:03,048 but I couldn't stand by and see Annie's life, 1178 01:29:03,056 --> 01:29:08,028 and the life of Gregory's unborn child destroyed. 1179 01:29:10,084 --> 01:29:13,060 Why didn't you tell me? 1180 01:29:20,072 --> 01:29:24,084 I do hope she'll understand in time. 1181 01:29:24,092 --> 01:29:27,064 Clarice wasn't involved. No. 1182 01:29:29,000 --> 01:29:33,044 She picked the poisonous mushrooms, but she didn't know what they were. 1183 01:29:33,048 --> 01:29:35,060 She didn't deliver them? 1184 01:29:35,068 --> 01:29:38,044 No. She would've put two and two together. 1185 01:29:38,052 --> 01:29:41,052 I asked Ben, our gardener, to deliver them. 1186 01:29:42,080 --> 01:29:44,040 I said they'd be a surprise. 1187 01:29:52,000 --> 01:29:55,096 Then I organised a little holiday for him in Ibiza. 1188 01:29:56,004 --> 01:29:58,032 I knew he'd only make the connection when he got back, 1189 01:29:58,036 --> 01:30:00,084 and it'd all be academic by then. 1190 01:30:02,024 --> 01:30:05,048 Enjoy yourself. Have a lovely time. 1191 01:30:05,052 --> 01:30:07,052 And he needed a break anyway. 1192 01:30:09,080 --> 01:30:13,016 Clarice isn't yet aware of the turmoil 1193 01:30:13,024 --> 01:30:15,008 she can cause in the masculine breast. 1194 01:30:21,088 --> 01:30:23,088 Are you OK? 1195 01:30:25,060 --> 01:30:27,040 I thought we were close. 1196 01:30:27,044 --> 01:30:30,020 She said it was all about trust. 1197 01:30:32,028 --> 01:30:34,056 How could she? 1198 01:30:34,060 --> 01:30:36,056 I went round to Colin Salter's 1199 01:30:36,064 --> 01:30:40,032 and showed him your picture of the chicken of the woods. 1200 01:30:40,036 --> 01:30:42,032 And Florence allowed the interview? 1201 01:30:44,080 --> 01:30:48,048 Hmm. It's one of Gregory's. 1202 01:30:48,052 --> 01:30:50,040 How can you be sure of that? 1203 01:30:50,044 --> 01:30:52,004 It's like a signature. 1204 01:30:52,012 --> 01:30:55,028 He'd always cut away the lower fronds and leave the top ones. 1205 01:30:55,032 --> 01:30:57,060 They'd be dirty. Leaf litter. 1206 01:30:57,068 --> 01:31:00,012 You've missed a cobweb on the stairs. 1207 01:31:00,016 --> 01:31:01,056 Colin? 1208 01:31:03,004 --> 01:31:04,088 Oh. 1209 01:31:04,092 --> 01:31:08,012 You have company. 1210 01:31:08,020 --> 01:31:11,088 That's why you asked Clarice to take the Polaroid. 1211 01:31:18,032 --> 01:31:21,008 Clarice, where are you going? 1212 01:31:21,012 --> 01:31:23,064 I want to check something. 1213 01:31:23,072 --> 01:31:27,052 You'd be able to tell if Gregory had been there that day. 1214 01:31:27,056 --> 01:31:30,004 But what made you suspect he had? 1215 01:31:30,008 --> 01:31:32,040 It was when we talked to Suzanna. 1216 01:31:33,060 --> 01:31:37,088 There were fragments of chicken of the woods in Gregory's basket. 1217 01:31:39,052 --> 01:31:42,024 Didn't he go up to the woods, mushrooming? 1218 01:31:42,032 --> 01:31:45,004 Not as far as I know. Where the hell is it? 1219 01:31:45,008 --> 01:31:47,004 Gregory had told me 1220 01:31:47,012 --> 01:31:49,080 that he was going to pick the chicken of the woods that day. 1221 01:31:49,084 --> 01:31:51,084 I knew the exact tree. 1222 01:31:51,092 --> 01:31:55,040 It's a perennial fungus, quite rare here. 1223 01:31:55,048 --> 01:31:58,056 So you instructed Clarice to take the Polaroid picture 1224 01:31:58,064 --> 01:32:01,004 so you could see if it was his chicken of the woods 1225 01:32:01,012 --> 01:32:02,052 that had been harvested - by him? 1226 01:32:06,020 --> 01:32:09,068 We wouldn't have been able to introduce the poisonous mushrooms 1227 01:32:09,072 --> 01:32:11,048 if Tristan hadn't kept the ones 1228 01:32:11,056 --> 01:32:14,004 that Gregory collected before he killed him. 1229 01:32:14,012 --> 01:32:16,096 Anyone as callous as that deserves to die. 1230 01:32:17,004 --> 01:32:21,036 And remember, if they'd been innocent, 1231 01:32:21,044 --> 01:32:24,040 they would have reported the threatening notes. 1232 01:32:25,076 --> 01:32:28,020 Which Clarice delivered for you. 1233 01:32:30,068 --> 01:32:32,084 Why didn't you trust me? 1234 01:32:32,092 --> 01:32:36,028 Darling, if you were a co-conspirator, 1235 01:32:36,036 --> 01:32:40,004 you would be facing life imprisonment at this moment. 1236 01:32:40,012 --> 01:32:43,044 It's not the future I had in mind for you. 1237 01:32:43,052 --> 01:32:48,080 I told her they were letters of commiseration. For Gregory. 1238 01:32:55,000 --> 01:32:58,000 Would you mind joining us a little later, my dear? 1239 01:32:59,028 --> 01:33:01,048 Fine. 1240 01:33:08,012 --> 01:33:11,036 And you wrote the Punch and Judy script for the f te. 1241 01:33:13,040 --> 01:33:19,064 Well, I had to get Julia's imagination going - 1242 01:33:19,068 --> 01:33:21,028 Are you all right? 1243 01:33:21,036 --> 01:33:23,012 Troy, get an ambulance. What's wrong? 1244 01:33:23,016 --> 01:33:25,068 I knew if Julia... 1245 01:33:25,076 --> 01:33:29,064 ..was the only one left, she'd crack. 1246 01:33:29,072 --> 01:33:31,016 And she did. Aunt Evelyn? 1247 01:33:31,024 --> 01:33:34,020 Would you get Woody, please, my dear? 1248 01:33:34,028 --> 01:33:36,016 Don't go, Aunt Evelyn. Please don't go. 1249 01:33:36,020 --> 01:33:37,068 Get Woody. 1250 01:33:45,060 --> 01:33:48,064 At least Annie won't go to prison now. 1251 01:33:50,056 --> 01:33:53,028 Not that her life will be easy of course. 1252 01:33:53,036 --> 01:33:55,068 Well, it'll be easier than you might think. 1253 01:33:55,076 --> 01:33:59,032 She won't have to worry about a job or somewhere to live. 1254 01:33:59,040 --> 01:34:03,084 She is the sole beneficiary of the new will. 1255 01:34:03,088 --> 01:34:06,016 Tristan didn't destroy it. 1256 01:34:09,000 --> 01:34:12,044 So he admitted it at last. 1257 01:34:13,064 --> 01:34:15,024 Karl Wainwright. 1258 01:34:15,028 --> 01:34:17,024 He was Annie's father. 1259 01:34:17,028 --> 01:34:19,084 No-one knew. 1260 01:34:19,088 --> 01:34:21,068 Except Tyson. 1261 01:34:24,000 --> 01:34:26,048 So, she'll have her independence now. 1262 01:34:38,040 --> 01:34:40,016 My darling. 1263 01:34:41,064 --> 01:34:44,032 Oh, Woody. 1264 01:35:35,024 --> 01:35:38,028 She could be pretty tough at times. 1265 01:35:38,036 --> 01:35:42,092 But underneath she was the gentlest person you could ever meet. 1266 01:35:44,048 --> 01:35:48,068 Clarice, we'll need you to come down to the station sometime 1267 01:35:48,076 --> 01:35:50,036 to make a statement, all right? OK. 1268 01:35:56,084 --> 01:36:00,028 I don't have my glasses. Could you read it, please? 1269 01:36:00,032 --> 01:36:02,076 We'll be on our way. 1270 01:36:02,080 --> 01:36:05,072 No, it's all right. 1271 01:36:14,092 --> 01:36:19,060 "My dearest Woody, my time has come now. 1272 01:36:19,064 --> 01:36:21,076 Yours has not. 1273 01:36:23,020 --> 01:36:26,012 I want you to be as happy as you can be 1274 01:36:26,016 --> 01:36:28,032 with the rest of the time you have. 1275 01:36:29,084 --> 01:36:33,020 With all my love, Evelyn." 1276 01:36:36,008 --> 01:36:37,068 Is that it? 1277 01:36:39,060 --> 01:36:41,012 Yes. 1278 01:36:42,040 --> 01:36:45,008 But how can I be happy now? 1279 01:36:49,064 --> 01:36:52,092 How am I supposed to get it through a hoop from here? 1280 01:36:52,096 --> 01:36:54,048 You could play the red. 1281 01:36:56,008 --> 01:36:58,036 It's in the vegetable garden. 1282 01:36:58,040 --> 01:37:01,032 You can position the yellow 1283 01:37:01,040 --> 01:37:03,004 one mallet's length in from the shed. 1284 01:37:03,012 --> 01:37:08,004 It's Hurlingham Rules croquet, Tom. Hurlingham rules. Oh, silly me. 1285 01:37:19,048 --> 01:37:22,064 Does Woody know that Evelyn was a mass murderer? 1286 01:37:24,044 --> 01:37:27,024 Well, if he doesn't, he soon will. 1287 01:37:27,032 --> 01:37:31,060 And my guess is he'll still love her memory. 1288 01:37:31,064 --> 01:37:33,088 You liked her, didn't you? 1289 01:37:33,096 --> 01:37:38,040 What me? A Detective Chief Inspector liking a mass murderer? 1290 01:37:38,044 --> 01:37:40,040 Yeah, yeah I did. 1291 01:37:43,064 --> 01:37:46,000 I won't tell anyone. 1292 01:37:47,060 --> 01:37:50,052 You've really have got the hang of this game, haven't you? 1293 01:38:08,028 --> 01:38:11,032 Closed Captions by CSI